Welcome to my blog

英語で「散髪する、髪を切る」

 
 今回はこちらの例文から始めましょう。

 I cut my hair yesterday.
 昨日、こばとは髪を切りました。


 これは「自分で髪を切った」という意味です。
 あまり使わない表現です。実際、こんな小さな妖精さんの髪をカットできる美容院があるわけないので、こばとは自分で髪を切るしかないのです(普段から肩のあたりで髪を揃えています)。でも普通の人は理髪店や美容院に行って髪を切ってもらうでしょうから、

 I got a haircut.
 髪を切ったの。


と表現します。あ、そうそう。姉が東京に来た時には、お互いの髪を切ったりしますよ。でも、はっきり言って、すごく面倒なので「妖精さんにも対応してくれる美容院がないかなあ」と思ってます。
 

「散髪する、髪を切る」の英語例文


 I got a haircut.
 髪を切ったの。

 I got my hair cut.
 髪を切ったんだ。

 I had my hair cut.
 髪を切りました。

 I cut my hair short.
 髪を短くしたのよ。

 I'd like my hair cut short.
 髪を短くしたいな。

 I want to cut my hair shorter.
 髪を切って短くしたいです。

 I need a haircut.
 そろそろ散髪に行かないと。

 It's about time I get my hair cut.
 そろそろ髪を切らなきゃね。

 Did you get your hair cut?
 髪を切ったの?

 Got your hair cut?
 髪を切りましたか?

 Dulcie cut her hair shoulder length.
 ダルシーは髪を肩の長さまで切った。

 Gilbert has his hair cropped short.
 ギルバートは髪を短く刈り込んでいる。

 I had my hair cut close.
 丸刈りにしたんだ。
関連記事

スポンサーリンク

Comments 0

Leave a reply