こばとの英語ノート

 言葉の妖精こばとの変てこな日常生活を英語を織り交ぜながら綴っています。こばと英語辞典も製作中。いつかは英語の総合サイトだって威張れるようになりたいな。何はともあれ、『こばとの英語ノート』をよろしくね!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 [ --/--/-- --:-- ]  スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

英語で「恩に着るよ(借りができたね)」

≪ 前回記事「自分の存在意義を主張しました」はこちらですよ~。

英語で「恩に着るよ(借りができたね)」

こばと
 Aisling と Kobato の英語教室の時間ですよ~。
 本日は 恩に着るよ の英語を学びましょ~。
 それではアシュリンさん、基本的なフレーズを教えてくださいな~。

Aisling Mackenzie
 おんにきる?

こばと
 あ、あれ? もしかして「恩に着る」を知らない?
 日本語ぺらぺらでも、やっぱり所々で知らない言い回しがあったりしますね。

Aisling
 「おんにきる」の意味を知りたいね。英語でなんて言う?

こばと
 ...... それをこばとが英語で説明したら、先生役と生徒役があべこべになっちゃうから。紙にメモしてこっそり教えてあげましょ~。

Aisling
 ...... 字が小さすぎて全然読めないよ。

こばと
 ...... そこのルーペを使ってくださいな。

Aisling
 Oh! I see!
 あ、わかったよ!

 That means "I owe you one".
 「おんにきる」は "I owe you one" て意味ですね。

こばと
 なるほどね~。「恩に着る」は

 I owe you one.
 ひとつ借りができたね。


と表現すればいいのね~。

Aisling
 ...... こばとさんが自分でメモした言葉だよ。

こばと
 他の言い方はありませんかね~?

Aisling
 "I'm in your debt." て言い方もあるけど、"I owe you one." のほうが普通だよ。感謝を伝える意味で "Thank you." でもいいと思うよ。

こばと
 逆に「貸しひとつだね」て言うときは?

Aisling
 You owe me one.

こばと
 なるほどね~。"I owe you one." の主語と目的語をひっくり返せばいいだけね~。今日も勉強になりましたね~。ということで、こばともアシュリンさんに "I owe you one." ですよ~。

Aisling
 What?

こばと
 こばとは他の仕事で忙しいので、悪いけどこの校正をやっといてくださいな~。一生恩に着るから~。

Aisling
 ダメだよ! 恩に着なくていいよ!
 自分の仕事は自分でやらなきダメね!

< ...... 原稿を突っ返されましたよ>

 ≫ 次回は「これは英語で何て言うの?」ですよ~
関連記事
スポンサーサイト
 [ 2017/12/21 22:55 ]  英語教室 | TB(-) | コメント(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。