こばとの英語ノート

 言葉の妖精こばとの変てこな日常生活を英語を織り交ぜながら綴っています。こばと英語辞典も製作中。いつかは英語の総合サイトだって威張れるようになりたいな。何はともあれ、『こばとの英語ノート』をよろしくね!

話せば長くなる英語

[Aisling & Kobato の英語教室です]

英語で「話せば長くなるんだけどー」

こばと
 こばと、うれしいな~♪ とってもうれしいな~♪

Aisling Mackenzie
 こばとさん、今日はご機嫌ね。
 何か良いことありましたか?

こばと
 それがねー。
 It's gonna be a long story.
 話せば長くなるんだけどー。


Aisling
 ゆっくり聞くよ。

こばと
 I found a handred-yen coin I had lost in the atic.
 屋根裏で無くした百円玉を見つけたの。

Aisling
 ...... 全然長くないよ。一行で終わってるよ。
 ...... それに、せこすぎるよ。

こばと
 いいでしょー! たかが百円、されど百円ねー!
 百円を笑う者は百円に泣くんですよー。

Aisling
 おー。それ初めてきく格言ね。

こばと
 日本の有名な格言ですよー(← ウソ)。
 きちんとメモしておいてくださいなー。

Aisling
 そうするよ。

こばと
 ...... 本当にメモしてるよ。まあいいや。
 そういうわけで、今日のテーマは 話せば長くなる ですよー。

Aisling
 さっき、こばとさんが言った "It's a long story." 以外に思いつかないよ。

こばと
 えー? あと2つか3つぐらいはあるでしょー?
 似たような表現でもいいからー。

Aisling
 じゃあこばとさん、「話せば長くなる」という意味の日本語を他にあげてみてください。

こばと
 え? そ、それは、えーと、えーと ......
 話せばちょー長くなるみたいなー?

Aisling
 ...... それは別の表現じゃないよ。言葉が乱れてるだけね。
 Are you really Linguistic Fairy?
 (こばとさん、本当に言葉の妖精ですか?)
 あ、そうだ。ひとつだけ似たような言い回しがあるよ。

 To make a long story short, I saw Mariko at Ikebukuro-station yesterday.
 話せば長くなるので手短に言うけど、昨日池袋駅で真理子さんに会ったよ。

こばと
 え? マリちゃんに? 何を話したの?

Aisling
 そこが長くなる部分ね。
 こばとさんの会社での様子を聞かれたから色々なことを話したよ。

こばと
 え?

Aisling
 こばとさんが遅刻ばかりしてるとか、会議中に居眠りしたとか、お昼休みの時間を 30 分も過ぎてるのに戻ってこなかったりとか、仕事中に作詞作曲してるとか、踊ってるとか、他にも色々ありすぎて、本当に話せば長くなるよ。

こばと
 ぎゃああああ! なに全部ばらしてるんですかー!

Aisling
 だって真理子さんが「他には? まだあるでしょ?」て何度も訊くから。おー、そうだ。真理子さん、明日の午後、久しぶりに会社の様子を見に来るって言ってたよ。こばとさんに話したいことがたくさんあるって言ってたよ。

こばと
 ぎゃああああ! それを早く言ってくださいなー!
 手短にしすぎて、そこんとこ省いたらダメでしょー!

<悪夢ですよー!>
関連記事
スポンサーサイト
 [ 2017/09/21 12:45 ]  英語教室 | TB(-) | コメント(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する