こばとの英語ノート

 言葉の妖精こばとの変てこな日常生活を英語を織り交ぜながら綴っています。こばと英語辞典も製作中。いつかは英語の総合サイトだって威張れるようになりたいな。何はともあれ、『こばとの英語ノート』をよろしくね!

英語で浅漬けを食べましょう

 昨晩から善知鳥家(マリちゃんのお家)にお邪魔しています。
 今朝は朝 9 時 30 分に目覚めて、ちょっと遅めの朝食です。

英語で浅漬けを食べましょう

こばと
 やっぱり、朝ご飯はご飯とお味噌汁と納豆が一番ねー。

真理子
 今日は「納豆の英語」とか言い出すの?

こばと
 そう思わせつつ、フェイントでここにある 浅漬け にしましょー。
 ぽりぽりぽり。しゃりしゃりしゃり。
 マリちゃんの浅漬けは美味しいですねー。

博和
 浅漬け か ......
 Japanese Pickles(ピクルス)じゃダメなのかい?

こばと
 Pickles は必ず「キュウリの漬物」になってしまうのです。
 「キュウリの浅漬け」なら、それでもいいけど。
 ぽりぽりぽり。しゃりしゃりしゃり。

博和
 キュウリ限定か。大根や茄子の浅漬けもあるしなあ。

こばと
 だから pickled(漬けられた) という単語を使って、Lightly Pickled Vegetables(軽く漬けた野菜) とでも言うしかなさそうですね。大根の浅漬けなら Lightly Pickled Radish, 茄子の浅漬けなら Lightly Pickled Eggplant ですねー。Quick Pickled Vegetables でもいいかもしれない。

真理子
 もうちょっと短いほうがいいと思うけど。

こばと
 だったら、やっぱり Asazuke として海外にもっと認知してもらいましょー。
 ぽりぽりぽり。しゃりしゃりしゃり。

真理子
 ...... そのワンパターンな締め括りかたを続けていると、いい加減、読者に飽きられるわよ?

こばと
 ...... ぽりぽりぽり。しゃりしゃりしゃり。

<浅漬けは美味しいねー>
関連記事
スポンサーサイト
 [ 2017/08/20 11:47 ]  日曜日のグルメ英語 | TB(-) | コメント(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する