こばとの英語ノート

 言葉の妖精こばとの変てこな日常生活を英語を織り交ぜながら綴っています。こばと英語辞典も製作中。いつかは英語の総合サイトだって威張れるようになりたいな。何はともあれ、『こばとの英語ノート』をよろしくね!

英語でかき氷を食べましょう!

 日曜日です! 今週もマリちゃんの家にお邪魔しています!

英語でイチゴシロップのかかったかき氷を食べますよ

こばと
 今日は日曜日~♪ 楽しい日曜日~♪
 だから、グルメなの~♪
 グ・ル・メな英語の日曜日~♪ ちゃんちゃん♪

真理子
 .........

こばと
 そういうわけで、今日は かき氷 が食べたいなっ♪

真理子
 ...... 何が「そういうわけで」なのかわからない。

こばと
 だからつまりね、もう暑くなってきたし、今年最初の かき氷 を食べてもいい頃かなって思ったのね。

真理子
 ...... 補足説明されても、やっぱりわからない。

こばと
 とにかく、かき氷作ってよー。
 いいでしょー。ねえねえ。

真理子
 ......

博和
 いいじゃないか、真理子。
 皆でかき氷を食べて、暑気を払おう。

真理子
 はいはい。わかりました。
 ええと、シロップあったかな ......
 あー、レモン味しかないけど、これでいい?

博和
 それでいいよ。

こばと
 やだ!

真理子
 は!?

こばと
 こばとはね、その年に食べる最初のかき氷はイチゴシロップって決めてるんだ。
 だからイチゴじゃないとやだっ!
 I'd like to eat strawberry shaved ice!
 こばと、イチゴシロップのかかったかき氷が食べたいな!


真理子
 出たな! 5歳児ワガママこばとちゃんモード!
 ないものはないんだから仕方ないでしょう!?

こばと
 だったら買ってきてよー。ねえねえ。

真理子
 そうやって可愛くおねだりしたら、何でも思い通りになると思ったら大間違いだからね!

こばと
 えーん、えーん。

真理子
 かき氷ぐらいで泣くな!

博和
 仕方ないな。じゃあ僕が買ってきてあげるよ。

こばと
 わーい! 博和さんは優しいな!

真理子
 ちょっと、博和、こばとちゃんを甘やかさないでよ。

博和
 いや、ついでに僕も抹茶シロップを買いたいからね。

 というわけで、近くのお店でイチゴシロップと抹茶シロップを買ってきました。こばとの前に氷の山が置かれましたよー。見ているだけで涼しくなりますねー。

博和
 かき氷とこばとちゃん、ほとんど同じ大きさじゃないか。
 本当にそれ全部食べるのかい? お腹壊さないかな?

こばと
 全然平気ねー! それでは、いただきましょー。

博和
 氷の山に顔を突っ込んだ。豪快だな。

こばと
 しゃくしゃくですねー! 冷たいですねー!

真理子
 やっぱり、さすがに量が多すぎるような気がする。

こばと
 平気だってばー。しゃくしゃくしゃく。
 ところで、さっきの例文にあったように、かき氷は英語で shaved ice だけど、アメリカに限っては snow cone が一般的らしいですよ。

博和
 なるほど、氷の円錐だから snow cone か。

 それから20分後。

こばと
 あいたたた! お腹が痛いですよー! 食べすぎましたよー!

真理子
 だから言ったのに!

博和
 薬を飲むかい? 人間用だから効くかどうかわからんけど。

こばと
 飲みますよー。

真理子
 この錠剤1粒でも、こばとちゃんには量が多すぎるから、まず細かく割ってから ......

こばと
 そんな悠長なこと言ってられませんよー!(ばくり)

真理子
 わあ! 1粒丸ごと飲んだ!

 それから5分ほどして ......

こばと
 治った。

博和
 ...... こばとちゃんの身体の構造はどうなってるんだ?

<なんか毎年同じことしているような気がするなー>
関連記事
スポンサーサイト
 [ 2017/07/09 14:22 ]  日曜日のグルメ英語 | TB(-) | コメント(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する