こばとの英語ノート

 言葉の妖精こばとの変てこな日常生活を英語を織り交ぜながら綴っています。こばと英語辞典も製作中。いつかは英語の総合サイトだって威張れるようになりたいな。何はともあれ、『こばとの英語ノート』をよろしくね!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 [ --/--/-- --:-- ]  スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

こばとの英語ブログです

Hi! I'm Linguistic Fairy KOBATO!
     こんにちは! 言葉の妖精こばとです!

 こばとは毎日あちこちを飛び回って色々な言葉を採集しています。ところで英語を学ばれている皆さん、「英語の語彙がなかなか増えないなあ」とお悩みではありませんか? こばとは集めた英単語を分野ごとに整理して表を作っちゃったりしてますよ。このブログでは「日常的な単語なんだけど、意外と学校では習わないなー」という感じの英単語を紹介しています。お友達の小春ちゃん、沙希ちゃんとおしゃべりしながらlesson を進めていきますね。カテゴリ一覧から興味のありそうなジャンルを"ぽちっ"としてみてください! 各記事の下には「言葉の妖精こばとの英単語帳」として扱ったカテゴリの単語をまとめてありますので、必要な所を適当にコピーして単語帳として使ってくださいね。一緒に英単語を整理整頓しながら楽しく覚えていきましょう! このブログはリンクフリーですよ。

こちらのブログもよろしくお願いします!
 小春と小夜子のお手軽ニュース&ニュース!
 眺めて楽しむだけの数学ブログ エクセルでお手軽に数学しよう!



言葉の妖精こばとの英単語帳00
English words(英単語)
  • spelling 綴り
  • vocabulary 語彙
  • prefix 接頭辞
  • suffix 接尾辞
  • root 語根
  • noun 名詞
  • verb 動詞
  • adjective 形容詞
  • adverb 副詞
  • countable noun 可算名詞
  • uncountable noun 不可算名詞
  • etymology 語源、語源学

「名字が読めないよ」と思ったら、下の表を見てね!
 お話に登場する人たちの苗字はちょっと変わっていて、結構難読だったりもするので、下の表に読み方をまとめておきますね。でも中村君とか鈴木君とか、普通の名前の人も登場します。

苗字の読み方一覧表
苗字読み方綴り
滝野川たきのがわTakinogawa
比留間ひるまHiruma
牛込うしごめUshigome
六郷ろくごうRokugō
小野瀬おのせOnose
生田目なまためNamatame
稲見いなみInami
南鬼久保みなみおにくぼMinamionikubo
刑部おさかべOsakabe
城戸きどKido
奈流芳なるかNaruka
提箸さげはしSagehashi
鬚川ひないかわHinaikawa
赤須あかすAkasu
羽村はむらHamura
豊島としまToshima
小板橋こいたばしKoitabashi
日奉ひまつりHimatsuri
新堀にっぽりNippori
濡髪ぬれがみNuregami
引間ひきまHikima
鍵和田かぎわだKagiwada
三廻部みくるべMikurube
若命わかめWakame
中畝なかうねNakaune
強瀬こわせKowase
萱間かやまKayama
集貝ためがいTamegai
住母家すもげSumoge


英語キーワード01
分類単語1単語2
英語スペル
英語一覧
英語先生
英語話せる
英語複数形
英語発音
英語勉強
英語日用品一覧
英語日用品雑貨
英語日用品メーカー
英語日用品ems
英語日用品売り場
英語日用品単語
英語日用品買う
英語親族関係
英語親族名称
英語親族紹介
英語親族訪問
英語親族控室
英語親族不幸
英語親族
英語親族一同
英語親族紹介
英語
英語祖父祖母
英語おじおば
英語従兄弟従姉妹
英語掃除掃除機
英語掃除機かける
英語掃除当番
英語掃除用具
英語掃除道具
英語表現掃除をする
英語掃除機イギリス
英語掃除機紙パック
英語掃除機吸い込む
英語掃除機吸い取る
英語掃除する人
英語清掃作業員
英語動き動作
英語背伸びのけぞる
英語頷く俯く
英語横に振る
英語抱える
英語掻く
英語塞ぐ
英語澄ませる
英語かむ
英語鳴らす
英語尖らせる
英語噛みつく噛み砕く
英語囁く怒鳴る
英語竦める
英語振る
英語組む
英語挙げる
英語振る
英語平手打つ
英語叩く殴る
英語さする掴む
英語引っ掻く引っ張る
英語握る指差す
英語弾く
英語鳴らす
英語屈める
英語組む
英語伸ばす
英語踏む
英語躓く転ぶ
スポンサーサイト
 [ 2015/04/10 21:01 ]  整理整頓英単語 | TB(0) | コメント(0)

お家で使える英単語を覚えよう!

小春ちゃんのお家を英語であれこれ表現してみます

こばと
 今日は小春ちゃんのお家にお呼ばれしましたー。

小春
 別に呼んでないよー。

こばと
 では早速、英語のレッスン開始です。
 本日のテーマは House (お家) です!

沙希
 ちょっとは人の話を聞こうよ ......

こばと
 お宅訪問は、まず玄関、the front door からですよね。

小春
 こばとちゃん、そこの窓から飛んで入ってきたよ?

こばと
 玄関は hinged door (開き戸)ですけど、リビングなんかにある glass door (ガラス戸)は sliding door (引き戸)です。ドアノブはそのまま knob で通じます。

沙希
 だから、人の話を聞こうよ。

こばと
 私の入って来た窓はお庭に面した素敵な bay window (張り出し窓)でした。
 ええと、ええと ......

小春
 うろうろ飛んで、何探してるの?

こばと
 天窓がないかなー、と思って。

小春
 うちにはそんなものないよ。

こばと
 ええ? 困りますよ。天窓ぐらいは備えておいてください。レッスンに支障が生じます。

小春
 どうして私のお家にけちをつけられなきゃいけないのー?

こばと
 もう、いいです! 天窓は skylight ですよ!

沙希
 何で切れ気味なのよ ......

小春
 もう帰ってよー。

こばと
 お家の大切な基本構造は

  roof (屋根)、wall (壁)、floor (床)、ceiling (天井)

 それに見えないところで、beam (梁)ですね。
 ちなみにここは living room (居間)ですね?

小春
 ...... 台所じゃないことは確かだよ。

こばと
 台所は kitchen です。
 食堂は dining room,寝室は bedroom ですね。
 あ、そうだ。このお家は二階建てなので、stairs(階段)があるはずです。ですよね?

小春
 こばとちゃん、何度も家に来てるから知ってるでしょー。

こばと
 まあ、そうなんですけどブログの流れ的に言っておかないと。
 お二人さん、ちょっと階段まで来てください。

沙希
 やれやれ。

こばと
 では沙希さん、上ってください。

沙希
 なんでわざわざ。

こばと
 いいから、ほら。ダイエットにいいですよ。

沙希
 太ってない!

<二階から沙希ちゃんの声>
 ほら、上ったよ。これでいいの?

こばと
 Yes. You have gone up the stairs. (階段を上りました)
 では降りてきてください。

沙希
 ...... 降りた。

こばと
 You have gone down the stairs. (階段を降りましたね)

沙希
 そんなことを言うためにわざわざ ...... 何なの、この強引な英語講座は?

こばと
 あとお家には広いお庭があったほうが楽しいですね。
 小春ちゃんのお家のお庭はどんな感じでしょうか?

小春
 知ってるくせにー。

こばと
 さあ、皆でお庭に出ましょう。

 You have a nice garden. (なかなか素敵なお庭ですねー)

 はいお家に戻りましょう。

小春
 それ言うためだけにー?

こばと
 あと暖炉(fireplace)と煙突(chimney)があると良いのですが。

小春
 そんなの、あるわけないでしょー。

こばと
 ええと、もうこれで大体おしまいですかね。
 あ、そうだ。忘れがちなのが、outlet (コンセント)と、plug (差込口)です。
 これがないと電気が使えません。 PC (パソコン)も使えないからブログも書けない。もう大変です。

小春
 私、別にブログやんないしー。

こばと
 それでは、House に関する単語を表にまとめて、次のレッスンに進みましょう。

小春
 帰ってー。

お家で使えそうな英語表現を紹介します!


 ready-built house 建売住宅

 custom-built house 注文住宅

 Japanese-style house/Japanese-style residence 日本家屋

 wooden house 木造住宅

 frame house 木造住宅

 five-room house 5つの部屋のある家

 three bedroom house 3つの寝室のある家

 house with a garage 車庫つきの家

 set up house 家を持つ

 have a house of one's own マイホームを持つ

 こばとのお家は Atelier KOBATO です。

 rent a house 家を借りる

 renovate my house 家をリフォームする
 
 沙希さんの家はお蕎麦屋さんですが、最近 renovate しました。

 in the house 家の中で

 outside the house 家の外で

 house to house 一軒一軒

 be home 家にいます

 be at home 家にいますよ

 stay at home all day 一日中家にいます

 stay at one's house 誰かさんの家の泊まる

 たまにマリちゃんの家に泊まったりしますけど、やっぱり自分のお家が一番落ち着きますね ......

 You have a very nice house.
 良いお家に住んでいらっしゃいますね。

 I'll show you around the house.
 家の中を案内しましょう。


 be homeless 家がありません
 
 実はそういう時期が私にもありました。戦乱の世で住んでた家が焼けてしまって ...... 焼き討ちの怖ろしさとか、現代の人にはわからないでしょうね......

 eight-mat room 8畳の部屋

 enter at the gate 門から入る

 go through the gate 門をくぐり抜ける

 come in by the front door 玄関からお家に入る
 
 私はたいてい窓から出入りします。小春ちゃんも沙希ちゃんも、何だかんだ言いながら、私が入れるように窓を少し開けておいてくれますから、優しい子たちですね。でもエアコンの入る夏と冬は閉まっているので、窓をノックしなくてはいけません。そしてなかなか気づいてもらえません ......

 turn ~ away at the door ~を玄関払いする

 沙希ちゃんが高校受験のとき、さすがに勉強に忙しくて苛々していたのか、私を玄関払いしたことがあります。でもさっき言っように、私の出入りは窓からですので、

 She turned me away at the window.

と表現したほうがいいのでしょうか。新しい慣用句が誕生しましたね。

 open a window 窓を開ける

 Shall I open the window? 窓を開けてもいいですか?

 stand in the window 窓際に立つ

 sit in the window 窓際に座る

 上の2つの慣用句で前置詞に "in" が使われていることに注意してください。「at じゃないの?」と思われるかもしれませんが、"in" です。どうしてかと訊かれても、「そういう慣習だから」 としか答えようがありません。前置詞はけっこうややこしいですね。

 look out the window 窓の外を見る

 talk through an open window 窓越しに話す
 
 私もよくお友達と窓越しにお喋りしますよ。

 make a garden 庭を作ります

 plant a garden 庭に木花を植えます

 work in the garden 庭の手入れをします

 mow the lawn 芝刈りをします

 weed the garden 庭の草取りをします

 put a fence around a house 家の周りに柵を作る


 She is out in the kitchen.
 彼女は台所にいるよ。
 
 台所は「家の外」という印象が強いためか、たとえ家の中でも "be out" を使います。

 put one's car in the garage 車をガレージに入れる。

 steep stairs 急な階段
 
 私は飛べるので、どんなに急な階段でも平気です!

 go up the stairs 階段を上る

 go down the stairs 階段を降りる

 run up the stairs 階段を駆け上る
 
 階段では慌てると危ないですよ。

 real estate agency 不動産業

 real estate agent 不動産業者


こばとの英単語帳を使ってね

英語日本語
言葉の妖精こばとの英単語帳 House (お家)
dwelling住居
resident居住者
reside住む
mortgage住宅ローン
house
detached house一戸建ての家
residence大邸宅
apartment complex団地
condo分譲マンション
condominium分譲マンション
gate
garden gate庭木戸
gate post門柱
fence
hedge生垣
garden
back garden裏庭
backyard裏庭
lawn
roof屋根
tiled roofタイル張りの屋根
ridge
gutterとい
eavesひさし
drainpipe排水管
pillar支柱
celling天井
beam
floor
floor board床板
wall
porchポーチ
deckデッキ
front door玄関
mail box郵便受け
garage車庫
security light防犯灯
drive way私道
fireplace暖炉
chimney煙突
living room居間
dining room食堂
bedroom寝室
bathroom浴室
attic屋根裏部屋
basement地下室
utility roomユーティリティルーム
kitchen台所
stairs階段
bunister手摺
landing踊り場
window
bay window張り出し窓
skylight天窓
window glass窓ガラス
window sill窓敷居
door
hinged door開き戸
sliding door引き戸
knobノブ
 [ 2015/04/11 21:08 ]  整理整頓英単語 | TB(0) | コメント(0)

雑貨と日用品の英語を集めますよ

日用品を集めてもらって英語のお勉強を続けまーす

こばと
 さて。前回に引き続いて小春ちゃんのお家から実況します。

小春
 私、お出かけしたいんだけどな ......

こばと
 小春ちゃん、あれと、これと、あ、それも取って ここに置いてくださいね。

小春
 こんな雑多な物を集めてどうするの?

こばと
 今回のテーマは Daily necessities 、つまり日用品です。
 こういう細々した物の名前はさっさと覚えてしまったほうがいいんですよ。
 海外留学したときとか、咄嗟に言葉が出てこないと困ります。

  nail clippers(爪切り)、 toothpick (つまようじ)、seal (はんこ)、
  slippers (スリッパ)、 battery(電池)、 ear picki(耳掻き)、 Q-tip(綿棒) ......

 とまあ、こんなところですかね。

沙希
 Q-tip?

こばと
 商標名です。アメリカの会社が売ってます。

沙希
 へえ、知らなかった。

こばと
 それから小春ちゃん、洗面所とお風呂場にに行って、あるだけの物を取ってきてください。

小春
 はーい。て、何で私がー!

こばと
 歯ブラシ、歯磨き粉ですねー。
 沙希さん、これは英語で何と言いますか?

沙希
 toothbrush, toothpaste.

こばと
 正解です! さすが沙希さん。

  dental floss(デンタルフロス)、 towel (タオル)、
  sponge (スポンジ)、 body soap (ボディソープ)

 などは大体そのままでいいですけど、発音や綴りには少し注意してください。
 石鹸は bar of soap です。ところで小春ちゃん、お化粧とかしますか?

小春
 しないよー。お肌すべすべの女子高生だもん。

こばと
 小春ちゃん、お姉さんがいましたね?

小春
 いるけど ......

こばと
  じゃあ、お姉さんのお部屋に行ってお化粧用品を取って来てください。

小春
 ばれたら、すっごい怒られるう。

こばと
 化粧品は make up,または cosmetics です。
 日本でもコスメという言葉は定着しましたね。
 これは lotion(化粧水)ですねー。それから ......

  lipstic(口紅)、 blush(頬紅), powder(パウダー)、
  eyebrow pencil (アイブローペンシル)、 nail polish (マニキュア)

 あ、そうそうお化粧するにはこの hand mirror (手鏡)が欠かせません。

小春
 終わったなら、急いで戻さないと(あせあせ)。

こばと
 では沙希さん、体重計りましょう。

沙希
 何でよ!

こばと
 だって体重計乗ってもらわないと、レッスンが進みません。

沙希
 いちいち実践しなくていいわよ!
 さくっと教えてよ! さくさくっとさ。

こばと
 そんなにむきにならなくても ...... 何か乗れない理由でも?

沙希
  殴るわよ!

こばと
 仕方ないですねー。じゃあ、小春ちゃん。

小春
 絶対やだー。 ちょーやだー。

沙希
 [電子辞書を見ながら] scalesよ! 体重計は scales!

こばと
 ああ! 勝手に レッスンを進めないでください。

沙希
 うるさい!

こばと
 じゃあ最後に小春ちゃんのお部屋に行きましょう。

小春
  いいけどー。私のお部屋で「うななん子たん」が寝てるよ?

沙希
 変な名前。

こばと
 そうでした! 私、猫は大の苦手です!
 本日のレッスンはこれで終わり! さよならー。

小春
 ちょっとー! リビングに散らかしたもの片づけてから帰ってよお!

英語を使って電池を交換できるかな?

 日用品や雑貨に関する慣用句や例文を揃えておきましたよ。

 daily necessaries 日用品

 daily necessities 日用品

 everyday stuff 日用品

 groceries 日用品(食料品を含みます)

 daily goods department 日用品売り場

 I brush my teeth. 歯を磨きます。

 a pair of gloves 一対の手袋

 I put my seal. 判を押します。


 I put on gloves.
 手袋をはめます。

 I put off gloves.
 手袋をとります。

 Excuse my gloves.
 手袋をはめたままで失礼いたします。

 Koharu put a 10 p.m. curfew down in her pocket diary.
 小春ちゃんは手帳に「門限は 10 時」と書き込んだ。

 小春ちゃんのお母さん(真琴さん)は門限にとても厳しいようです。

 a pair of slippers スリッパ一足

 a pair of sandals サンダル一足

 housewife in sandals サンダルを履いた主婦

 真琴さん(小春ちゃんのお母さん)はよくサンダルを履いて洗濯物を干していますよ。

 umbrella ribs 傘の骨

 handle of an umbrella 傘の柄

 put up an umbrella 傘をさす

 close an umbrell 傘を閉じる

 walk under an umbrella 傘をさして歩く

 私に合うサイズの傘はないので、雨の日は「あーあ」と溜息をつくしかありませんね。どうしても用事があるときは小さなビニール袋で身体を覆って出かけます。ビニール袋には羽根が出るように穴を開けてあります。羽根は濡れます。ともかく面倒なことばかりです。

 I replaced the batteries.
 電池を交換したよ。

 The battery is dead.
 電池が切れちゃった。

 The battery is flat.
 電池が切れちゃったよ。

 Saki put coins in her money box.
 沙希さんは硬貨を貯金箱に入れた。

 沙希さんの趣味は貯金だそうです。
 でも彼女が貯金箱を持っているわけではありません。
 何となくイメージに合うので勝手に例文に使わせてもらいました。

 I set an alarm clock for six.
 目覚まし時計を6時に合わせます。

 I dry myself with a bath towel.
 バスタオルで体を拭きます。

 I wipe my face on a towel.
 タオルで顔を拭きます。

 I wash dishes with a sponge.
 スポンジでお皿を洗います。

 hang a dress on a hanger.
 洋服をハンガーに掛ける

 Saki steps on the scales.
 沙希さんが体重計に乗ります。

 いえ。別に他意はないのですが、何となくまた沙希さんが思い浮かんだので例文に使わせてもらいました。知られたら怒るかな? それでは! See you です!

こばとの英単語帳も使ってね

英語日本語
こばとの英単語帳 Daily necessities (雑貨・日用品)
toothbrush歯ブラシ
toothpaste歯磨き粉
dental cream歯磨き粉
dental flossデンタルフロス
Q-tip綿棒
ear pick耳掻き
tooth pickつまようじ
nail clippers爪切り
gloves手袋
sealはんこ
diary日記帳
pocket diary手帳
datebook手帳
appointment book手帳
glassesメガネ
glasses caseメガネ入れ
battery電池
moneybox貯金箱
alarm clock目覚まし時計
wristwatch腕時計
washcloth布巾
dishcloth布巾
dish towel<米>布巾
tea towel<英>布巾
towelタオル
face towel洗面タオル
bath towelバスタオル
towel rackタオル掛け
spongeスポンジ
bar of soap石鹸
body soapボディソープ
shampooシャンプー
conditionerリンス
bath powder入浴剤
hangerハンガー
umbrella
folding umbrella折り畳み傘
parasol日傘
sunshade日傘
slippersスリッパ
muleサンダル
sandalsサンダル
stepladder梯子
toilet paperトイレットペーパー
tissuesティッシュペーパー
clinical thermometer体温計
scales体重計
make up化粧品
cosmetics化粧品
lotion化粧水
lipstick口紅
blush頬紅
powderパウダー
eyebrow pencilアイブローペンシル
nail polishマニキュア
hand mirror手鏡
sunscreen lotion日焼け止めクリーム
hairbrushヘアブラシ
clothes brush洋服ブラシ
Band-Aid絆創膏
money box貯金箱
piggy bank貯金箱
 [ 2015/04/12 20:50 ]  整理整頓英単語 | TB(0) | コメント(0)

親族・親戚・血縁の英単語

小春ちゃんの親族はどんな人たちなのかな?

こばと
 今回のテーマは relative (親族) です!
 少し古い英語で言うと kin。
 印欧祖語の kna (生む)に由来します。

沙希
 ふーん。

小春
 いんおう?

沙希
 世界史で習ったでしょ。
 インド・ヨーロッパ語のこと。

小春
 全然、忘れたもん。

こばと
 今、その話はいいです。ややこしいから。
 小春ちゃん、自分の親戚を思いつくかぎりあげてみてください。

小春
 いいよー。ええとね、お父さんに、真琴ちゃん ......

こばと
 真琴ちゃん?

小春
 お母さんのことだよ?

沙希
 母親を名前で呼んでんのよ、この子は。

こばと
 へえ。まあ、いいです。続けてください。

小春
 それから、結月ちゃん ......

沙希
 お姉さんのこと。

こばと
 ...... できれば続柄で言ってください。

小春
 つづき? え? え?

沙希
 話が進まないなあ!
 父、母、姉、というふうに言えってこと!

小春
 怒らないでよー、沙希ちゃん。ええとね、おじいちゃん、おばあちゃん、おじさん、おばさん、小夜子ちゃん ...... じゃなくて従姉。うーん。これぐらいかなあ。

こばと
 はい、どうもありがとう。
 では、In English, please (英語で言ってくださいな).

小春
 ......

沙希
 何で固まるのよ。中学校で習う単語よ?

小春
 ええとね、

  father, mother, sister ......

 うー、うー。

沙希
 うわ、まじ?

  grandfather, grandmother, uncle, cousin

 とか色々あるでしょ。

こばと
 ですね。では曾祖母は?

沙希
 知らない。

こばと
 great-grand mother.

沙希
 何だか大雑把な呼び方ね。

こばと
 大伯父は grand uncle, はとこは second cousin です。

小春
 結月ちゃんね、この前、雅人さんと婚約したよ。

こばと
 それはおめでとうございます。ご結婚されたときは、小春ちゃんの brother-in-law,つまり義理のお兄さんになりますね。

小春
 わーい、お兄ちゃんだ。

沙希
 誰にでもなつくね、小春は。
 じゃあ、次はこばとちゃんの親戚教えてよ。

こばと
 な・い・しょ。

小春&沙希
 腹立つー!

英語で自分の親戚を紹介しましょう!

 near relative 近い親戚

 distant relative 遠い親戚

 all relatives 親族一同

 to visit relatives 親族訪問

 the loss of one of one's relatives 親族の不幸

 family tomb 先祖代々の墓

 ancestral tresure 先祖伝来の宝

 sons and daughters 子孫

 dad, daddy 父さん

 mama, mommy, mom ママ、お母ちゃん、母さん

 father は "I'm a father of two(自分は二人の子の父である)."とか、"He is a father of two(彼は二人の子の父親である)." というように、父親自身、或いは第三者からの呼称であって、普通は子供が自分の父親のことを father とは呼びません。家庭の事情はそれぞれですから皆無とは言いませんが、father は少し堅苦しい呼び方です。普通は dad,或いは daddy を用います。母親の場合は子供が成長と共に呼び方を変えていく傾向があります。小さいうちは mama (ママ)と呼び、大きくなるにつれて mommy(お母ちゃん)、mom(母さん)と呼ぶようになります。このへんの事情は日本と同じですね。ちなみに小春ちゃんは自分の母親のことを「真琴ちゃん」と名前で呼びますが、これはとても珍しい例です。

 my real mother 実の母親

 my own mother 実の母親

 mother love 母性愛

 become a mother 子を産む

 only son 一人息子

 profiligate son 放蕩息子

 my son and heir 跡取り息子(heir:相続人)

 only daughter 一人娘

 my oldest brother 一番上の兄

 my oldest sister 一番上の姉

 my uncle on my mother's side 母方のおじ

 「母方のおじ」を表現するだけで結構面倒ですね。ところで、英文を日本語に訳す時に気をつけなくてはならないことは、「伯父」、「叔父」という漢字を使えない場合があるということです。「伯父」は父母の兄、「叔父」は父母の弟という意味ですから、英文で単に "uncle" という単語が出ているだけではどちらなのか判断できず、ひらがなを使用することになります。小説のようにしっかりとした設定があって、それを翻訳者が理解していれば構わないのですが、試験の英文和訳などでは無難に「おじ」としておいたほうがいいでしょう。まあ、よほど嫌味な採点者でない限り、漢字の使用法ぐらいで減点しないとは思いますが......

 Is Sayoko your relative?
 小夜子さんはあなたの親戚なの?

 She is a relative of mine.
 彼女は私の親戚だよ。

 How many brothers do you have?
 何人兄弟ですか?

 We are a family of four.
 うちは4人家族です。

 家族が4人いても、それをまとめた "family" は単数扱いとなります。なので定冠詞の "a" を忘れずにつけてください。

 Her ancestors have been doctors for generations.
 彼女の先祖は代々医者です。

 There are five members in our family, my parents, my elder sister, my younger brother, and me.
 うちは両親と姉、弟、それに私の5人家族です。

 自分の家族を紹介するときはこういう感じになります(もしかするともう少し上手な言い方があるかもしれません)。両親、兄弟姉妹、そして最後に自分という順番が普通です。

ブロンテ三姉妹は全員揃って作家さんです

 英国の有名な姉妹といえば、私は真先に the Brontë sisters (ブロンテ三姉妹)を思い浮かべます。三姉妹揃って小説家です。年齢順に名前と著作を並べてみましょう。

 Charlotte Brontë (シャーロット・ブロンテ) 1816 - 1855
  Jane Eyre (ジェーン・エア)
  Shirley (シャーリー)
  The Professor (教授)
  Villette (ビレット)

 Emily Brontë (エミリー・ブロンテ) 1818 - 1848
  Wuthering Height (嵐が丘)

 Ann Brontë (アン・ブロンテ) 1820 - 1849
  Agnes Gray (アグネス・グレー)
  Tenant of Wildfell Hall (ワイルドフェル館の住人)

 特に有名なのは『ジェーン・エア』と『嵐が丘』ですね。これからお読みになる方もいると思うので内容には触れませんが、読後はとても強い印象を心に残します。お勧めの作品です。Emily と Ann の合作で「ゴンダル物語」という作品があったらしいのですが、残念ながら現存していないようです。無いとなると余計に読みたくなりますね。
 良い作品を読むたびに、「作家さんは想像の力でこれだけの物語を作ってしまうのだから、本当にすごいなあ」といつも感心してしまいます。皆さんも印象に残った作品があれば、コメントで教えてくださいね。それでは! See you です!
 [ 2015/04/13 05:09 ]  整理整頓英単語 | TB(0) | コメント(0)

お掃除しながら床も英語表現も磨きましょう!

英語で掃除、箒、ちりとり、可燃ごみ、モップ

こばと
 お二人さん、part time job,アルバイトしませんか?

小春
 アルバイトー?

こばと
 私の事務所のお掃除をお願いしたいのです。

沙希
 時給は?

こばと
 500円払いますよ。

沙希
 このアベノミクスな人手不足の時代に、どこにそんな低い時給で働く人間がいるのよ! ブラック企業か!

こばと
 そうですかー? 私、妖精ですから、その辺の事情に疎くて。

沙希
 うそつけ。白々しい。時間当たり900円払うならやってもいいよ。

こばと
 はあ、仕方ないですね。

 沙希ちゃんと小春ちゃんをこばとの事務所、Atelier Kobato に案内しましたよ。

小春
 ちょーきたなーい。

沙希
 こりゃひどいわね。

こばと
 従業員さんたちが無精で全然掃除しないんです。
 まあ、とにかくお願いしますよ。

沙希
 はあ。どんだけかかんのよ。

こばと
 ではまず、Tidy up the room, 部屋を片付けてくださいね。

沙希
 え? こんな状況で lesson?
 はっきり言って、全然そんな気になれないんだけど。
 しかも偉そうに命令形だしさ。

こばと
 どんなときでも lesson, lesson♪
 本日のテーマは Cleaning (お掃除) です!

沙希
 この妖精、ほんとむかつく。

こばと
 それから、Sort out papers (書類を整理して)、
 Arrange books in order (本をきちんと並べて)、
 needless (不要)なものを
 combustible (可燃物)と incombustible (不燃物)に分けて、
 garbage bag (ゴミ袋)に放り込んでください。

小春
 うわーん、重労働だよ。

沙希
 ぜえぜえ。

小春
 はあはあ。ひいひい。

こばと
 それでは、cleaning equipment (掃除用具)を揃えましょう。
 沙希さん、そこの locker (ロッカー)を開けてください。そうそう、あるもの全部出して。
 vacuum cleaner (掃除機)、 broom (箒)、 dustpan (ちりとり)、 duster (はたき)、mop (モップ)、 rag (雑巾)、 bucket (バケツ) ...... ま、こんなとこですかねー。

小春
 箒やちりとりなんて使うの?

こばと
 vacuumcleaner (掃除機)を使ってください。
 英語レッスンのために取り出してもらっただけですから。
 要らないものは戻しておいてくださいね。

沙希
 ・・・・・・

こばと
 どうしたんですか、沙希さん、そんな怖い顔して。
 手を止めないで働いてくださいよ。時間あたり900円も払ってるんですから。

沙希
 あんた、そのうち友達なくすわよ?

小春
 沙希ちゃん、頑張ろう。お給料もらったら、お洋服買いに行こうよー。

こばと
 Vacuum the floor (掃除機かけて)、
 Wipe the floor (拭き掃除して)、それで終わりですから。

 こうして3時間ほど一生懸命働いてもらいましたよー。

沙希&小春
 終わったー。帰れるー。

こばと
 あ、忘れてました!
 給湯室の clean off the mold (かび取り)!

沙希&小春
 ・・・・・・

こばと
 あ、ちょっと待って、帰らないでくださいよー!

<おしまい>

英語表現 Cleaning (お掃除)


 clean a room 部屋のお掃除をします

 tidy up the room 部屋を片付けます

 clean the whole house 大掃除する

 clean-up duty 掃除当番

 get out of clean-up duty 掃除当番をさぼる

 sweep a room with a broom 箒でお部屋を掃く

 sweep dust with a broom 箒で埃を掃く

 seep the floor clean 床を掃いてきれいにする

 sweep the path in front of the house 家の前を掃く


 直訳すると「家の前の小道を掃く」です。天才バカボンという漫画の「レレレのおじさん」はいつも家の前を箒で掃いています。 ...... 若い人は知りませんよね。古い漫画ですから。

 sweep the dust off the floor 床のゴミを掃く

 VROOM/Ka-Boom 掃除機の音

 vacuum cleaner bag 掃除機の紙パック

 vacuum/vacuum-clean 掃除機をかける

 vacuum the floor 床に掃除機をかける

 suck up the dirt with a vacuum cleaner 掃除機でゴミを吸い取る

 dust the bookcase 本棚の埃を払う

 wipe the floor 拭き掃除をする

 wipe the floor with a damp colth 雑巾で床の拭き掃除をする

 mop the floor 床をモップで拭く

 be a lot of garbage ゴミだらけだよ

 throw out the trash ゴミを捨てちゃう

 dispose of junk いらないガラクタを捨てちゃう

 take out the garbage/take the trash out ゴミを出す
 
 out は garbage の前でも後ろでも、どちらでもいいですよ。

 clean off the mold カビをとる

 tydy up a room/put a room in order お部屋を片付けますよ

 tydy up a desk 机の上を片付ける

 sort out papers 書類を整理する

 arrange books in order 本を整理する

 clear the dishes from the table テーブルのお皿を片付ける

 air out the room 部屋を換気する
 
 私は綺麗好きなので、きちんと片付いた職場が好きなのですが、マリちゃんはあまり気にしていないようです。あんなに散らかった場所で何がどこにあるのか分かっているのはある意味すごいですけどね。

整理整頓英単語 Cleaning (お掃除)

言葉の妖精こばとの英単語帳 Cleaning (お掃除)
英語日本語
cleaning equipment掃除用具
vacuumcleaner掃除機
broom
broomstick箒の柄
dustちり
dustpanちりとり
dusterはたき
mopモップ
rag雑巾
dustcloth雑巾
floorcloth雑巾
wiping雑巾がけ
bucketバケツ
garbageごみ
trashごみ
rubbish<英>ごみ
litterごみ
garbage canごみ箱
dustbin<英>ごみ箱
garbage bagごみ袋
garbage dumpごみ捨て場
rubbish tip<英>ごみ捨て場
garbage collectionごみ収集
garbage truckごみ収集車
santitation workerごみ収集作業員
garbage collectorごみ収集作業員
combustible可燃
incombustible不燃物
grease stains油汚れ
 [ 2015/04/14 20:33 ]  整理整頓英単語 | TB(-) | コメント(0)


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。