こばとの英語ノート

 言葉の妖精こばとの変てこな日常生活を英語を織り交ぜながら綴っています。こばと英語辞典も製作中。いつかは英語の総合サイトだって威張れるようになりたいな。何はともあれ、『こばとの英語ノート』をよろしくね!

こばとのボツ原稿保管場所

 色々な事情で本編に載せられなかったエピソードを置いてます。
 このブログを隅から隅まで読んでみたいという人は、まあ読んでくださいな。

お懐かしゅうございます

こばと
 あ、そうだ、梢さん。
 つかぬことをお伺いしますが。


 何ですか?

こばと
 梢さんは愛知県の出身なんですよね?


 はい。愛知県○○市。

こばと
 ということは尾張ですね!
 こばとも尾張に住んでいたことがあるんですよ!


 え? そうなんですか?
 てっきり東京の方かと思っていました。いつ頃までお住まいに?

こばと
 安土桃山時代です。


 ???

こばと
 梢さんの苗字は丹羽ですが、もしかして丹羽長秀様の子孫ということは?


 あ、はい。父からそういう話を聞いたことがあります。

こばと
 やっぱり、そうでしたかー!
 丹羽様には大変お世話になりましたよー!
 こんなところで子孫と出会えるとは思いませんでしたよー!
 感激ですねー! 感無量ですねー! お懐かしゅうございますよー!


 あ、あの? え? どういう?

真理子
 こばとちゃん、今はややこしい話をやめて。
 梢ちゃん、混乱しちゃってるから。

こばと
 そんなこと言ったって、感動しちゃったんだもん。


優香ちゃんの手紙

加倉井利通
 あ、さっきからその小さな包みが気になっていたんだ。
 そうか優香ちゃんの手紙だったのか。

こばと
 読みましょうか?

石間達成
 おお、早く、早く!

加倉井利通
 じらさないでくれよ。

駒月みどり
 まったく年甲斐もなく。

こばと
 それじゃ読みますよ。

 Dear Chaucer's Students
 親愛なるチョーサーの学徒会の皆様へ。

 今年も定例会に出席できなくて本当に残念です。
 こばと先生、お元気ですか?
 皆さん、お変わりないですか?
 私は毎日、3人の子供たちとの「議論」に四苦八苦です。
 やはり子供たちはアメリカの学校で教育を受けていますから、こちらが何か言うたびに「論理的でない」と反論されてしまいます。親からすると子供たちの言う「論理」とやらは、どれも屁理屈にしか思えないんですけどね。正直なところ「子育ては日本でしたかったなあ」と溜息をついたりしています。そんなときはふと、日本での生活や学徒会の皆さんの顔が懐かしく思えてくるのです。
 来年あたりもう1度、子供たちを連れて帰国しようかと本気で考えています。
 できるだけ日本の価値観や文化に触れさせたいですし、学徒会の皆さんにも子供たちの成長した姿をお見せしたいです(下の子は初対面ですね!)。ぜひうちの生意気な子供たちと議論して鼻をへし折ってやってください。
 あ、それから、子供たちは何と言っても「こばと先生」に会いたがっています。
 前に帰国した時は上の子2人もまだ小さかったですし、あのとき出会った「妖精さん」が夢や幻だったような気がすると言うのです。もう1度この目で存在を確認しないと気がすまないそうです。
 ということで、来年の定例会出席の確率は 99% です!
 できれば Summer vacation(夏休み)に日程を調整してもらえると有難いです。よろしくお願いします。

普通に使われている、こんにちは

こばと
 木下君、英語で「こんにちは」と言ってみてくださいな。

木下達郎
 ...... 今、仕事中なんすけど。

こばと
 いいから。マリちゃんが出かけている隙に「こばとちゃん講義」の収録を済ませてしまいたいのです。とにかく英語で「こんにちは」と言ってくださいな。

達郎
 "How are you?" て習ったっすよ。

こばと
 はあ。ダメですねー。

達郎
 え? ちがうんすか?

こばと
 別に間違いではないですけど、達郎君も語学出版社でバイトしてるんですから、もうちょっとこう、今どきの自然な挨拶ぐらい知ってないとねー。

達郎
 すいません。

涼音
 別に謝らなくていいと思うし、できるなら私語をせずに仕事してね。

こばと
 ...... 涼音さん、もしかしてマリちゃんに言いつけたりする?

涼音
 言いつけたりしませんけど!

こばと
 よかった。でね、やっぱり今どきの「こんにちは」ていうのは、

  How's it going?

 とこなくちゃねー。

達郎
 へえ、そうなんすか。

こばと
 それでは、Repeat after me.
 こばとの言うとおりに繰り返してくださいなー。
 ハウズィットゴーイン♪

達郎
 ......

こばと
 どうしました、木下君?
 Repeat after me. ですよー。

達郎
 ...... こばとさん、うしろ。

こばと
 こばとの後ろに何があるっていうんですか、もう ......
 ひゃあああ! マリちゃん、いつの間に!

真理子
 仕事中にブログすんなって、言ってるでしょうが!

こばと
 ひゃああ。ごめんなさいですよー。

涼音
 だから言ったのに。

<おしまい>

"いつどこ English!" の開発を始めました

こばと
 というわけで、姉さんがいるうちに新シリーズの紹介をしておきます。

かばね
 何が「というわけで」なの?

こばと
 別に・・・・・・ただ何となく。

かばね
 言葉の妖精なら、もっと慎重に言葉を選びなさい。

こばと
 いきなり小言で始まる新連載なんていやだなー。

かばね
 で、何なの? その「いつどこ、なんだかんだ」てのは?

こばと
 いつどこ English! こばとが開発している「いつどこで誰が何をしたゲーム」の英語版のこと! て、姉さん、このまえ、こばとの「いつどこブログ」のほうにも来てもらったでしょー。そのときも間違えてたし、本当はわざと間違えてるんでしょー?

かばね
 いつどこ English ねえ。・・・・・・日本語と英語がちゃんぽんになってるし・・・・・・もう言葉の妖精を名乗るのを考え直したら?

こばと
 そんなの、こばとの勝手でしょ!

かばね
 相も変わらず、つまらない研究してるのね。

こばと
 姉さん、これは一応、新連載の予告なんだから、「つまらない」とか言うのやめてほしいんだけど。

かばね
 はいはい。

こばと
 日本語版でそれなりに開発が順調だった「いつどこソフト」も、英語版では思わぬ苦労があったのです。

かばね
 たとえば?

こばと
 たとえばこんな構文。[  ] はファイルから読み込む単語ね。

 [Hitomi] got down on her knee [in the house].
 [瞳さん] が [家] で跪いた。

かばね
 簡単そうに見えるけど?

こばと
 "her" のとこ。

かばね
 ああ、なるほど。わかったわ。

こばと
 英語では目的格・所有格が男女で違うでしょ。主語の性別によっていちいち条件分枝させなきゃいけないのがちょー面倒だった。他にも不定冠詞の a と an の分類とか、前置詞 in と at の使い分けとか、日本語版では思ってもいなかった苦労があったのです。

かばね
 ・・・・・・面倒なのは実際にプログラミングする木下君だと思うけど。

こばと
 こばともプロシージャ(コード)は考えてるよ。手が小さくてキーボードがちょー打ちにくいけど、大事なところでは頑張って少しは打つようにしてるし。それに木下君はこのソフト、「面白いっすねー」と言ってくれて、積極的に協力してくれるよ。工学部だからプログラミングもできるし。「 C++ は知ってるけど、VBA は初めてっすねー」いうから、そこのところは1から勉強してもらったけど。

かばね
 ・・・・・・相も変わらず自己中心的にやりたい放題やってるわね・・・・・・あちこちに迷惑かけないで、本業の支障にならない程度に頑張りなさいね。

こばと
 ・・・・・・もうちょっと積極的に応援してほしいな。
 まあいいや。とりあえず試験版を動かしてみましたよー。笑いながら英語の勉強をしてください! といってもまだまだ開発初期段階なので、かなり不定期連載になると思います。今後はサイドバーに置いておきますので、本編のついでに立ち寄ってみてくださいね。このソフトでさすがに長文は難しいけど、いずれ英語のテストに使う短文ぐらいは自動で出力できるようになると思います(日本語訳も同時に出力されます)。今回は "get" を使った構文に限定し文章を出力してみました。それでもかなりのバリエーションはあります。開発は VBA(Visual Basic for Applications)を用いて行っています。
かばね
 誰に向かって喋ってんの?

こばと
 ・・・・・・ブログの読者さん。

いつどこ English! 試験版 [got を使った構文]


 Mr.Takinogawa got up in the cafeteria.
 滝野川司さんがカフェテリアで起き上がった。

 A versatile girl got rest in the shelter.
 多才な少女が避難所で休息した。

 Yuri got lost in the patient's room.
 牛込友里ちゃんが病室で迷った。

 Kobato got promoted in the temple.
 こばとちゃんが寺で昇進した。

 Claudia got confused in the hardware store.
 クローディアが金物屋で混乱した。

 A nervous woman got drunk in the theater.
 神経質な女が劇場で酔っぱらった。

 Julia got elected at the CD store.
 ジュリアがCD店で当選した。

 An impatient woman got married at the gas station.
 短気な女がガソリンスタンドで結婚した。

 Nate got ahead in the nail salon.
 ネイトがネイルサロンで出世した。

 A gentle lady got a victory at the church.
 優しい淑女が教会で勝利を手にした。

 A considerate guy got a living in the Universal Studios.
 思いやりのある青年がユニバーサル・スタジオで生活費を稼いだ。

 A selfish man got the car in the meeting room.
 自己中心的な男が会議室で車を出した。

 A gentle guy got a lot of fan in the laundry.
 優しい青年がクリーニング屋で大いに楽しんだ。

 An educated person got out of bed at the bus stop.
 インテリがバス停で寝床から出た。

 A formal lady got into the car in the shopping mall.
 堅苦しい女性がショッピングセンターで車に乗り込んだ。

 A sun-tanned boy got into a temper in the station.
 日焼けした少年が駅で癇癪をおこした。

 A inconsiderate guy got over the wall in the zoo.
 無神経な男が動物園で壁を乗り越えた。

 A moody woman got through the exam in the principal's office.
 気分屋の女が校長室で試験に合格した。

 Quentin got the machine running in the nursing home.
 クェンティンが老人ホームで機械を始動させた。

 An inconsiderate lady got a good grade on a test in the barn.
 無神経な女性が納屋でいい点を取った。

 Leila got around the difficulties in the courthouse.
 レイラが裁判所で困難を克服した。

 A nervous guy got some fresh air and sunshine in the maternity shop.
 神経質な男性がマタニティ用品店で新鮮な空気を吸って日を浴びた。

 An eccentric woman got through all her money in the elementary school.
 風変わりな女が小学校で有り金を全部使ってしまった。

 A sucpicious-looking woman got her passport renewed at the newsstand.
 怪しい女性が新聞雑誌スタンドでパスポートを更新した。

 Mabel got her living in the public school.
 メイベルが公立学校で生活費を稼いだ。

 Mina got back her strengsh in the parochial school.
 マイナが教区学校で体力を回復した。

 Noel got down on his knee in the dormitory.
 ノエルが寮の中で跪いた。

 Sayoko got herself up in a new dress in the computer store.
 滝野川小夜子さんがコンピュータ販売店で新しいドレスを着てめかしこんだ。

 うーん。いまいちかもしれませんね。日本語版に比べると、データがまだまだ少ないので、もう少しデータを増やして(特に "場所" データ)、笑える文章が出力されるように頑張ります。
スポンサーサイト
 [ 2014/01/03 10:37 ]  未分類 | TB(-) | コメント(0)

英語で代数学と幾何学、フェルマーの最終定理

英語で代数学

こばと
 またまた窓から、じゃじゃじゃじゃーん。

小春
 帰れー!

こばと
 来た早々に「帰れ」とはまた冷たいお言葉ですね。

小春
 うー。

こばと
 今日は代数学,Algebra をテーマに lesson しようと思っているんですけど・・・・・・

小春
 やだ!

こばと
 ささっと終わらせますから。

小春
 数学と英語混ぜたら、こはる、頭おかしくなるー。

こばと
 まあまあ、そう言わずに。

小春
 やだって言ってるのー!

<どたどたどた(階下に駆け降りていく小春)>

こばと
 逃げられてしまいましたか。

<どたどたどた(階段を駆け上がって戻ってくる小春)>

猫 cat Unanankotan

こばと
 !!

小春
 "うななん子たん"、連れて来た! ほーら、うななん子たん、獲物だよ!

うななん子たん(Unanankotan; American shorthair)
 <目を見開いて> うにゃ! うにゃにゃ!

こばと
 わあ! 何て事するんですか! ひどいですよー! <ぱたぱたぱた>

小春
 ふうー。帰ったー。げきたいしたよー。
 よくやった、うななん子たん。ちょーいい子だよー。

こばと
 <ふらふら飛びながら> 酷い目に会いました。あの子、ちょっとおかしいですよ。誰か私の lesson 受けてくれる人いないですかねー。テーマがテーマだけにシチュエーションが難しいんですよね。とりあえず、六郷さんのとこへ行ってみますかね。

<六郷瞳の部屋>

こばと
 というわけで、リケジョの六郷さんにぜひお願いしたいのです。


 悪いけど、これから塾に行かないと。

こばと
 10分で終わりますから。


 確かに私は15分の余裕を持って出かけるけど、それは途中で何かアクシデントがあった場合に備えてのことなの。ここで10分を費やしたら、余裕は5分しかなくなるわ。それはアクシデントに十分対応できる時間とはいえないわ。

こばと
 何て融通の利かない「きっちり少女」・・・・・・


 数学なら山本君に頼んでみたらどうかしら。あら、もう2分も過ぎたわ。それじゃあね。

こばと
 <またふらふら飛びながら>・・・・・・山本君? 誰なんですか? 私の知らない人ですよ。いったい、 lesson はいつ始まるんですか。このままだとブログに穴が開いてしまいます。そして読者さんは「なーんだ、シチュエーションを思いつかずに書けなかったんだな。ははは。もうこんなブログ見るのやーめた」ということになってしまいます! それだけはいやです!

<沙希の部屋>

こばと
 沙希さーん。

沙希
 <エプロン着けながら>lessonは 無理よ。店が忙しくなる時間帯だから。

こばと
 わかってますよ。山本君って誰ですか?

沙希
 山本? 「ガリ勉の山本君」のことかな? 小春のクラスの人だけど、学校中で有名よ。参考書を読みながら廊下を歩いたりする、漫画みたいなキャラだから。

こばと
 ガリ勉君はあまり好きではありません。

沙希
 あんた、そんな贅沢言える立場なの?

こばと
 仕方ないですね。もうそのガリ勉君でいいですよ。家を教えてください。

沙希
 家までは知らないわよ。

こばと
 ちょっと! lesson 始まる前にいったい何行使っていると思っているんですか!

沙希
 知るか! 自分で探せ!

こばと
 <またもふらふら飛びながら> ああ、もうこのブログも終わりかもしれませんね・・・・・・。ん? あそこに参考書を読みながら道を歩く変な人がいますよ! 何と言うご都合主義的な展開なんでしょう! しかしもうそんなことも言っていられません。山本君、こんにちわ!

山本正嗣
 な、何だ、君は?

こばと
 言葉の妖精こばとです!

正嗣
 妖精だか何だか知らないが、僕は勉強で忙しいのだ。

こばと
 山本君を数学ができる人だと見込んで、頼みがあるのです。

正嗣
 数学? 僕の得意科目だよ。まあ、僕には苦手な科目なんてないけどね。

こばと
 (うわ。苦手だなあ、こういう人) じゃあ英語も得意ですね?

正嗣
 ふん。英語の偏差値は73だよ。

こばと
 すごいですねー。では数学用語、たとえば有理数を英語で言えたりします?

正嗣
 rational number.

こばと
 うう。正解です。だてにガリ勉やってるわけではないですね。ではこのまま lessonに突入しましょう。整数、実数は?

正嗣
 integer,real number.

こばと
 こうすらすら答えられても、何か面白みに欠けますね。小春ちゃんたちだったら、このへんでしょうもないこと言って盛り上がるんですけどねー。

正嗣
 何をごちゃごちゃ言ってるんだ。

こばと
 無理数、虚数、複素数。

正嗣
 irrational number,imaginary number,complex number.

こばと
 ・・・・・・もう簡単なのはいいです。いえ、本当はそれほど簡単ではないはずなのですけれど。1次方程式は linear equation,2次方程式は quadratic equationですね。では3次方程式は?

正嗣
 cubic equation.

こばと
 まじっすか? じゃあ4次方程式。

正嗣
 うぐ。

こばと
 さすがに難しいですよね。正解は quartic equationです!

正嗣
 何て事だ! まだまだ勉強不足だ! まだまだ勉強が足りない! 僕のばかばか!<ぼかぼかと自分の頭を殴る>

こばと
(うわあ、この人かなりやばいですよー) こんなの、わからないほうが普通ですよ。知っていても大して役に立たないし。ていうか全く役に立たないし。て、私、何言ってんだろ。思わず自分の lessonを全否定するようなことを口走ってしまいました。さ、次です、次。不等式は?

正嗣
 inequality.

こばと
(嫌な予感がするなあ) じゃあ、こ、恒等式とかわかります?

正嗣
 ・・・・・・

こばと
 いいんです、いいんです、別に知らなくても。正解は identityです。

正嗣
 うがあ! 何て事だ、何て事だ! 僕のバカバカバカ!

こばと
(やばすぎる、この人、やばすぎますよー) 最後の問題にします。うう、出したくないなあ。フ、フェルマーの最終定理なんですけど・・・・・・

正嗣
 うぎいいい!<参考書を振り回してこばとを追ってくる>

こばと
 ひゃああ、せ、正解は Fermat's last theoremでーす。ごめんなさい、さよならー。


<六郷瞳の部屋>

こばと
 というわけで、本当に酷い目に会いましたよ。


 そ、それは大変だったわね。変な人を紹介して申し訳ないわ。まさかそんな行動に出るとは。怪我はなかったの?

こばと
 辛うじて。次回はこのまま数学シリーズで「幾何学」, Geometryをお願いしたいんですよね。


 いいわ。お詫びにlesson 受けましょう。でも時間はきっちり30分ね。

こばと
 いずれは六郷さんの得意な「天文学」もテーマにしますので、楽しみにしていてください。


 うん。それは待ち遠しいわ。そうだ、次回はお友達も呼んでいいかしら?

こばと
 はい、それはもうぜひお願いします。賑やかなほうが楽しいので。


 ねえ、こばとちゃん、あなた・・・・・・

こばと
 何ですか?


 あ、ううん。何でもないの。ごめんなさい。

こばと
 それじゃあ、See you です! <ぱたぱたぱた>


(こばとちゃん、いつも寂しいんじゃないなって思ったのよ・・・・・・)

英語で幾何学


こばと
 何と今回はすんなりと lesson を始められまーす。こんなことは連載始まって以来かもしれません。本日は数学シリーズの第2回、Geometry(幾何学)です!

小野瀬日向(ひなた)
 ぱちぱちぱち。

南鬼久保早智子
 それよりもさ、こばとちゃん自身にすっごい興味あるんだけど。ねえねえ、どこで生まれたの? そもそも妖精ってどうやって生まれるの? 卵から生まれるの?

こばと
 もちろん卵から・・・・・・いえ、それはまた別の機会に。

早智子
 気になる、気になる。

日向
 やめなさいよ。妖精にだってプライバシーがあるわよ。

早智子
 でもさあ。気になるじゃん。

こばと
 ちょっと六郷さん、また変な人を!


 早智子さんは好奇心が強すぎるのよね。

こばと
 その好奇心は lesson で発揮してください。皆さん、数学は得意ですか?

早智子
 私もリケジョだからね。それなりに。生物学科志望なんだ。蝶の研究したいの。

こばと
 な、なるほど・・・・・・それで・・・・・・私を採集しないでくださいね。

日向
 私も理系なんだけど、数学は平均ぐらい。瞳ちゃんは抜群だけどね。

早智子
 だよね。瞳は別格。いつも学年で上から5番以内に入ってる。


 そんなことはどうでもいいから続けましょうよ。

こばと
 では基本的なことから。小学生の頃のように色々な figure(図形)を見ていきましょう。

円 circle

早智子
 circleね。直径は diameter,半径は radius,中心点は center point.これぐらいは分かるよ。

こばと
 おまけにもう一つ。周の長さは?


 perimeter.

こばと
 はい正解。円周率はもちろんpiです。ついでに半円は semicircle,扇形は sectorといいます。楕円はellipse,或いはoval.planet(惑星)は the Sun(太陽)を focus(焦点)とした elliptical orbit(楕円軌道)を描きます。では次。

長方形 rectangle
日向
 長方形だ。rectangleていうのかあ。side(辺)と right angle(直角)はわかるよ。


 対角線は diagonalね。

こばと
 正方形は square,平行四辺形は parallelogram といいます。では台形は?
 

 trapezoide.

こばと
 ひええ。正解です。最近の学生さんは英語に強いですねー。

早智子
 おばさんみたいなこと言ってる。ねえねえ、こばとちゃんて何年生きてるの?

こばと
 ladyに年齢を尋ねるのはとても失礼なことです! もう、次いきますよ。
三角形 triangle
日向
 今度は triangle(三角形)。

早智子
 底辺はシンプルに base か。

こばと
 正三角形、二等辺三角形、直角三角形はどうです?


 right triangle(直角三角形)しかわからないわ。

こばと
 正三角形は equilateral triangle,二等辺三角形は isosceles triangle.綴りと発音の乖離が大きいので注意してください。アイソサリーズと発音します。

日向
 むずかしー。

早智子
 ひょい。

こばと
 ひゃ! 何ですか、早智子さん! 唐突に羽根を摘ままないでください。

早智子
 つい。がまんできなかった。

こばと
 つい、じゃありませんよ、まったく。


 失礼よ、早智子さん。

早智子
 ごめーん。

こばと
 三次元の図形に進みましょう。球、立方体、円錐、円柱は難しくないと思います。

早智子
 sphere,cube,・・・・・・ええと・・・・・・


 cone,cylinder.

こばと
 正解です。直方体は rectanguler solid,直円錐は right circular cone,直円柱は right circular cylinder です。

日向
 無理よお。覚えられない。

こばと
 面積、表面積、体積は?


 area,surface area,volume.

こばと
 ではいよいよ高校レベルの数学に進みましょう。ベクトルは習いましたか?

日向
 まだ2年になったばかりだから。ようやく習い始めたとこ。

こばと
 ・・・・・・大変困ります。

日向
 そんなこと言われても。

こばと
 この記事は来年にすればよかったと後悔しています。


 こばとちゃんらしくなってきたわね。私は塾でやっているから、それなりについていけると思うけど。

こばと
 はあ。それじゃあ、まあ、続けましょうか。

早智子
 何よ、その急なやる気のなさは?

こばと
 位置ベクトルは?

早智子
 お、位置ベクトルはこのまえやったよ。英語で何と言うかは知らないけど。

こばと
 直訳してもらえれば。

早智子
 position vector?

こばと
 はいそうです。ではベクトルの内積は?

早智子
 はいはい、質問! 内積って何ですか?

こばと
 ・・・・・・それを今から説明しろと? これはあくまで英語の lesson なので。

早智子
 そんなこと言われても、日本語すら知らない概念を英語で言われても、頭になーんにも残らないと思うしね。

日向
 そうよねえ。

こばと
 ・・・・・・内積というのはですね、こう2つのベクトルが角度θをなしているときに・・・・・・て、やってられませんよ!

早智子
 うわ、いきなり切れたよ。

日向
 けっこう、自分勝手な妖精なのねー。


 だいたいいつも、こんな感じよ。

こばと
 内積は inner product,ついでに外積は vector product です!

早智子
 強引。最低の lesson じゃん。

日向
 ひどいねー。


 いつもこうよ。

こばと
 きい! いつもじゃありませんよ!


 予定を立てずに行き当たりばったりやるからこういうことになるのよ。私はリビングのパソコンで調べものがあるから、ちょっと抜けるわ。今度、部費で新しく望遠鏡買うことになってるから価格を見ておきたいの。きっちり1時間したら戻ってくる。

こばと
 いなくなってしまいました。早智子さん、日向さん、大学生のお姉さんとかお兄さんとかいませんか?

日向
 私のとこは小さい妹がいるだけよ。

早智子
 兄がいるけど、文系だしね。

こばと
 どうしましょう。

早智子
 もうガリ勉君を呼ぶしかないんじゃない。ベクトルとかも、ガリガリ勉強してるよ、きっと。

こばと
 そんなの、いやですよ。

日向
 それにしても瞳ちゃんの本棚、星の本がいっぱいねー。

早智子
 天文部だもんね。大学も天文学部志望だっけ?

日向
 ううん。天文学部行っても就職に困るから、天文は趣味で続けるだけだって。確か志望は情報科学だって言ってた。

早智子
 瞳ちゃんらしいね。

こばと
 きい! 関係ない話を始めないでください! まだ終わってません。

早智子
 あ、もう終わったのかと思った。

こばと
 この単語帳に書かれているぶんは意地でも消化しますよ。

早智子
 うわあ。小さな単語帳ね。妖精の手の平サイズだから、ほんと小さい。

日向
 私たちが見るには虫眼鏡がいるね。

こばと
 そんなこと、どうだっていいんですよ、まったく。

早智子
 そうだ。3年の数学担当の多以良(たいら)先生に相談したらどうかな。

日向
 ああ、新任の多以良先生ねー。始業式の挨拶、すごかったねー。

早智子
 あの先生なら、電話すればすっ飛んで来るんじゃないかな。

日向
 来ると思うけど、勝手に呼んだらこの家の人が困ると思う。

早智子
 じゃあ、場所変えてひなちゃんとこで。

日向
 ・・・・・・やだ。

こばと
 また変なキャラを増やそうとして・・・・・・どうしてこの界隈には変なのばかり住んでいるんでしょうねえ。困ったものです。

早智子&日向
 <こばとをじっと無言で見つめる>・・・・・・

こばと
 何ですか? 珍しいものでも見るみたいに。

早智子
 いいよ、いいよ、近くのカフェ・パローチェに呼んじゃえ。

日向
 え? 変なお客だって思われるよ。他のお客さんに迷惑だし。

早智子
 そんなら、「激安がっつりバーガー」にしようか。あそこは始終うるさいロックがかかっていて騒がしいし、変な客も多いし。多以良先生にぴったりだよ。

日向
 生田目君たちがたむろしてるとこだよね。雰囲気好きじゃないけど、たまにはいいか。

早智子
 よし、決まり。

<六郷家の玄関>


 あら。もう帰るの? レッスンは終わり?

早智子
 ちょっと場所変えて「がっつりバーガー」に。


 え? よしなさいよ、あんな柄の悪いお店に出入りするのは。

日向
 ・・・・・・これほど全否定されるバーガーショップも珍しいよね。



<激安がっつりバーガー>

店員
 らっしゃい! 激安、激安、超激安の「がっつりバーガー」へようこそ! ご注文をどうぞ!

日向
 「らっしゃい」て・・・・・・いきなりごつい店員たちが大声で迎えるし。

早智子
 ええと、「がっつりセット」二つね。

店員
 へい! 「がっつりセット」お二つ! 合計で激安400円!

こばと
 ・・・・・・「へい!」て・・・・・・本当にバーガーショップですか?

多以良清重
 遅いぞ、君たち! 人を呼び出しといて待たせるとは礼儀に反するぞ!

早智子
 はや! どんだけ急いだら、こんな早く来れんのよ?

多以良
 あまりに遅いから、こいつらにみっちり数学を教えていたところだ!

生田目次郎&中村哲也&鈴木健太郎
 勘弁してくれよ。何で俺たちがこんな目に。

日向
 ごめんねー。先生、紹介します。こちらがこばとちゃん・・・・・・

多以良
 お、君が噂の勉学妖精こばと君か。勉学に熱心なのは実に結構!

こばと
 ・・・・・・いえ、私は言葉の妖精です。勉学って・・・・・・今時使いませんよ、そんな言葉。

多以良
 ようし! さっそく授業を始めるぞ!

こばと
 人の話、聞いてます?

早智子
 本質的にそっくりなんじゃないの、あなたたち?

こばと
 それじゃあ、あの、幾何学に関する数学用語を英語で表現してみようという・・・・・・

多以良
 うむ! 僕も学生の頃は寝る間を惜しんで専門の洋書を読み漁ったもんだ。下宿の四畳半で3日も徹夜で勉強し続けてぶっ倒れたこともあるぞ! ははははは!

日向
 <小声で>この人、本質的に馬鹿なんじゃないの?

こばと
 内積、inner product について説明をお願いします。

多以良
 うむ! ベクトルは基本的にはそれぞれあさっての方向を向いているから、普通の数のように掛け算できない。だから少し強引なのだが、向きを揃えて掛けてしまおうというのが内積の考え方だ! a b  = |a ||b |cosθ,これが公式だ!

早智子
 わあ。何だかわかったような気がする。

こばと
 意外と説明上手ですねー。続いて外積、vector product をお願いします。

多以良
 よし! outer product,cross producut ともいうぞ! これは2つのベクトル a b に直交する3つ目ののベクトル c を定義しようというものだ。直感的にもそういうベクトルの向きは2つ存在するはずだとがわかる。したがって a からb へ右ねじを回したときに進む方向をベクトル c の向きだと定義する。大きさは2つのベクトルで作られる平行四辺形の面積だと定義しておく! つまり、|c |=|a ||b |sinθ,これが公式だ! しかし外積は高校数学の範囲外だぞ?

こばと
 あれ? そうでしたっけ? そのへんの事情はよく知らないので。それに私の単語分類帳にのっているので、そんなこと関係ないです。

早智子
 ちょっと勘弁してよ。

次郎
 無駄なこと聞いて、無駄に頭を使っちまったよ! 頭が痛えよお!

こばと
 それでは1次独立お願いします。

日向
 こばとちゃん、ちゃっかり楽してない?

多以良
 よし! どんどんいくぞ! b =ka のように、互いのベクトルが平行であるとき、a b は1次従属、linearly dependent という。逆に互いのベクトルが平行でないとき、a と b は1次独立、linearly independent の関係にあるというぞ! このとき任意のベクトル x x =t a +s b のように表すことができるんだ! つまり線形結合 t a +s b は平面全体の点を作り出すことができるんだ! a b だけで1つの世界を構成できるのだぞ! 実に素晴らしい!

次郎
 ぐわあ! やめてくれ! 頭が変になる!

こばと
 この調子で行列もいきましょう。

多以良
 行列、matrix だな! それは文字通り row(行)と colum(列)で構成される数表のことだ!これをベクトルに作用させると、そのベクトルを色々な形に変形させたり、、回転させたり、場合によっては原点に押しつぶしたりできるのだ! これを1次変換、linear transformation という! 特に行列を作用させた結果、単純に伸ばしたり縮めたりするベクトル x A x =λ x )が見つかったとしよう! 定数 λ のことを行列 Aの固有値、eigenvalue といい、ベクトル x のことをその固有値に対する固有ベクトル、eigenvector というのだ! その固有値を見つけるためには行列の対角化(diagonalization)という実に面倒くさい作業をしなければならないのだぞ! しかし、思い切り高校数学から逸脱してしまってるな! はあはあ。

日向
 息切れするまで喋り続けなくても・・・・・・

健太郎
 大変だ! 次郎がぶっ倒れた! 救急車を呼んでくれー!

こばと
 何ですか、この異様なテンションは・・・・・・しかし次回は analysys(解析学)ですからね。
 また多以良先生にお願いするしかなさそうです。

英語で「フェルマーの最終定理」

 「n≧3のとき、x n + y n =z n の整数解 x ,y ,z は存在しない」
 これが Fermat's last theorem(フェルマーの最終定理) です。
 Pierre de Fermatは1601年にフランスのボーモンド・ロマーニュに生まれました。Rene Descartes(デカルト,1596-1650)と同時代の人であり、Sir Issac Newton(ニュートン,1642-1727)の1つ前の世代です。驚くべきことにフェルマーはアマチュアの数学者でした。トゥールーズ地方議会の議員を務めながら、余暇を数学の研究にあてたのです。彼は関数の極値について研究し、それをoptics(光学)に応用しました。そしてFermat's principle(フェルマの原理)と呼ばれる、光学において最も本質的な原理を発見したのです。「光がA点を出発して反射・屈折を繰り返しながらB点に達するとき、要する時間が最小となるように経路を選択する」という法則です。これは現代の物理学においても最も美しい法則の1つにあげられます。そしてもちろん純粋数学、特に整数論において彼は数えきれないほどの業績を残しています。彼はディオファントス方程式を研究する中で1つのメモを残しました。「一般的にn が3以上のときに、1つのn 乗数を2つのn 乗数の和に分けることは不可能である。私は真に驚くべき証明を発見したが、残念ながらこの余白は狭すぎて書けない」。これを数式を使って簡潔に表すと最初に書いたようになります。彼の言葉の真偽は今となってはわかりません。いずれにしても、この定理はたくさんの数学者たちによって研究され続けましたが、挑戦はことごとく撥ねつけられました。近代に入って最新の代数学の技術を用いられるようになってもなかなか解くことはできません。そして1995年、イギリスのA.ワイルズによってようやく証明が成し遂げらたのです。それはフェルマーの没後330年のことでした。
 [ 2014/02/01 11:05 ]  未分類 | TB(0) | コメント(0)

英語で「姉は指輪の所有権を失いました」

 ここにある記事は実際には起こらなかったことです。
 それってつまりパラレルワールド? こばとの夢?
 まあ、細かいことは気にしないでくださいな~。

英語で所有権を失いました

指輪
 ネイネイス、スィールパステス、この世界に来て 400 年ほど京の都で共に過ごしたことは本当に良い思い出です。

かばね
 何を言っているの?

指輪
 パステス、残念ながらあなたの所有権は失われています。

かばね
 どういうこと!?

こばと
 Did you say that she has lost ownership of you?
 姉さんが指輪の所有権を失ったと言うのですか~!?


かばね
 わざわざ英語で同じことを繰り返すのはおよしなさい!

こばと
 言わずにいられなかったのです。英語ブログだし。

指輪
 ...... 私を造った偉大なるガラモイの職人マハネダンは、ヤークル(工学生命体)や人型機械が長期にわたって私を独占することを怖れて、所有期限を定めていたのです。それはエラカダの暦で数えて 501 年。封じられていた間に期限を迎えた場合は、目覚めた瞬間に契約が切れます。あなたは次の所有者を定めなかったので私は完全に自由の身となりました。もちろん、あなたの合言葉はもはや無効です。二度と私を封じることはできません。

かばね
 !!!

指輪
 私は決してあなたたちのことが嫌いではありません。しかし私にもイル・タグマータ(特級工芸品)として譲れない尊厳というものがあります。この世界の隅々を巡って見聞を広めたいのです。どうかお二人ともお元気で。またいつかお会いできる日を楽しみにしています。

 指輪はそう言い終えると、姉の手からするりと抜け出して、飛び去って行ったのです! 突然の出来事に、姉もこばとも一瞬呆然となってしまいましたが、すぐに慌てて後を追いました。しかし指輪の飛行速度のほうが速く、ついにその姿を見失ってしまったのです。

かばね
 なんてこと!!

こばと
 ど、ど、どうしよう!?

かばね
 探すのよ! なんとしても探し出して捕まえないと!

こばと
 そ、そんなこと言ったって、あんな小さな指輪を見つけ出すなんて、簡単なことじゃありませんよ!? まして外国にでも行かれたら、もう全然無理だよ!?

かばね
 それでも見つけるの! 指輪の中にある知識が洩れたら、この世界の歴史は滅茶苦茶になってしまう!

 それから私たちは当て所もなく指輪を探し回りましたが、そんな探し方で見つかるわけもなく、真夜中を過ぎに、へとへとに疲れ果てて『あとりえこばと』の屋根裏部屋に戻りました。

かばね
 やっぱり封印を解くべきじゃなかった!
 私のせいだわ! どうしましょう!

こばと
 ...... あの指輪、ずっとこの機会を窺っていたんだね。
 保管庫だと扉が閉まっていて密室だから逃げられないもんね。
 してやられたね。

かばね
 呑気なこと言ってないで、探し出す方法を考えてちょうだい!

こばと
 でも、あの指輪は自由になりたがっていたから、しばらくは誰にも所有されるつもりはないんじゃないかな。ただ世界を旅するだけなら、何もおこらない ...... かもしれない。

かばね
 適当なこと言わないでちょうだい!

こばと
 でも姉さん、明後日には札幌に帰らないといけないし。

かばね
 もう仕事どころじゃないわよ!

こばと
 だって、しようがないじゃん!
 打つ手なんて、何もないじゃん!

かばね
 もとはと言えば、あなたが封印を解こうなんて言い出すから!

こばと
 こばとのせいにしないでくださいな~!
 姉さんがずっと隠していたから悪いんでしょ~!

 こんなふうに言い争いを始めましたけど、何しろ疲れていたので、それもあまり続かず、互いにそっぽを向いて不機嫌に黙りこんでしまいます。

こばと
 ...... とりあえず、今日はもう寝ようよ。

かばね
 ...... そうね。

 私たちは入浴して歯を磨いてから寝台に入ります。

かばね
 だめよ。目が冴えてとても眠れそうにないわ。

こばと
 ぐ~。ぐ~。すぴ~。

かばね
 ......

 冒頭でもこの記事はパラレルですので他のお話と辻褄が合っていません。
 とにかく英語で 所有権を失いました てことだけ覚えてくださいな~。
 [ 2014/02/02 20:51 ]  未分類 | TB(0) | コメント(0)

英語で解析学(Analysis)

【英単語カテゴリ19】 Analysis(解析学)

こばと
 小春ちゃん、沙希さん、はいさい!

沙希
 今度は何?

こばと
 ゴールデンウィーク中に沖縄に行ってました。はいさい!

沙希
 よかったね。

小春
 いいなー。

こばと
 お土産のさーたーあんだぎー、もうすぐ届くと思いますよ。

小春
 ありがとー。

こばと
 沙希さんは?

沙希
 小春と結月さん(小春の姉)と一緒に金沢まで。

こばと
 というと北陸新幹線で?

小春
 だよー。すごく混んでたけど、すごく楽しかったー。

こばと
 よかったですねー。お互い気分もリフレッシュしたところで、数学シリーズ最終回 Analysis(解析学)です! 要するに微分積分です! その初歩は高校数学ⅢCで扱われますよ。難しいさー、厄介さー、でも lesson 受ければなんくるないさー。

沙希
 やめてよ、そのにわか沖縄弁。

こばと
 そんなわけで、今日は「がっつりバーガー」で多以良先生の特別授業があるのです。沙希さんも行きましょうよ。

沙希
 多以良先生? あの体育教師みたいに暑苦しい数学教師? 行かない。

こばと
 小春ちゃんは?

小春
 うー。

沙希
 威嚇してる。

こばと
 がっつりチーズバーガー奢りますから。

小春
 う? ちーずばーがー?

沙希
 エサにつられないでよ、情けない。

こばと
 セットを頼んでもいいですよ。

小春
 ポテトとコーラも・・・・・・行く!

沙希
 私は行かないからね!


<がっつりバーガー>

多以良清重
 遅ーい!

こばと
 遅くないですよ。まだ約束の時間の10分前です。

多以良
 15分前が常識だぞ!

こばと
 勝手に変な常識作らないでくださいよ。

小春
 こばとちゃんによく似てるね。

六郷瞳
 ねえ、このバーガー、1つ50円て、どうしてこんなに安いのかしら。

早智子
 あまり深く考えないほうがいいよ。

小春
 わーい。ちーずばーがーだ! いただきまーす! もぐもぐ・・・・・・おいひいよー。


 ・・・・・・やめとくわ。小春ちゃん、私のもあげる。

小春
 ありがとー。

日向
 私も今日はジンジャーエールだけで。

こばと
 まあともかく、多以良先生、よろしくお願いします。

多以良
 よし! 今日も暑く勉学に励もう! まずは数列だ! progression,またの名を sequence と言うぞ! 1、3、5、7、9、・・・・・・・・・・・・という数列は最初の数(初項:first term)に2を加え続けて並べられている。こういう数列を等差数列、arithmetic progression というんだ。1、3、9、27、81、・・・・・・・・・・・・という数列は順に3倍した数を並べている。これを等比数列、geometric progression という。そして数列の各項を足し合わせたものを級数、series というんだ! そして終わりなく続く級数は無限級数、infinite series だ! 無限だ! 果てがないのだ!

こばと
 わかりましたから、そう興奮せずに次へ進んでください。

小春
 あうー。

早智子
 小春ちゃんが変な声発してるよ?

多以良
 等比級数の無限版には特にべき級数、power series という名が与えられている。それほど大事な級数なのだ!

小春
 あうあう。

早智子
 小春ちゃん、大丈夫?

多以良
 数を無限に足し加えていった結果、つまり級数がある数に達するとき、その級数は converge,つまり収束するという。その値を limit value,極限値というんだ。しかしうまく収まらずに数が無限大になってしまった場合、その級数は diverge,発散したということになる! 級数が収束するか発散するかというのは、慎重に調べてみなければわからないのだ! 恐るべき無限級数!

日向
 なんだか、もうむずかしー。

小春
 あうう、あう。

早智子
 ねえ、小春ちゃん、大丈夫かな?

多以良
 次はいよいよ関数だ! 小野瀬君!

日向
 <びく!>は、はい?

多以良
 1次関数を英語で何というかな?

日向
 え? ええと・・・・・・わかりません。

多以良
 linear function だ! 勉強不足を反省したまえ!

日向
 そんな無茶な・・・・・・

多以良
 鬼久保君!

早智子
 違いますよ。南鬼久保です。み・な・み・お・に・く・ぼ。

多以良
 そんなことはどうでもよろしい!

早智子
 よくありません!! 私、名前間違われるの、うんざりしてるんです! きちんと言い直してくださいよ! み・な・み・お・に・く・ぼ!!

多以良
 <びく!>す、すみません。み、南鬼久保さん、2次関数は?

早智子
 わかりませんけど、それが何か? <ぎろり>

多以良
 いや、いいんだ。2次関数は quadratic function というんだ。

日向

 さっちゃん、怒ると怖いのよねー。

多以良
 ついでに3次関数は cubic function,三角関数、指数関数、対数関数をそれぞれ torigonometrical function,exponential function,logarithmic function という。

日向
 対数関数って何ですか? まだ習ってません。

多以良
 おお、そうか、うっかりしていた! 2年生だったな。対数関数というのは・・・・・・

こばと
 OH!  STOP!  すとーっぷ!

多以良
 なんだね、こばと君? 急にアメリカ人になったのかね?

こばと
 それを本当に一から説明するつもりですか?

多以良
 もちろんだ! 私は教師だからな!

こばと
 対数関数は説明がややこしいですよ。

多以良
 熱意があれば伝わる!

こばと
 時間がないので、そこはさらーっと流してもらえませんか?

多以良
 だめだ! そんないい加減なことは許されん!

こばと
 はあ。それならもう、好きにしてください。私、しばらく昼寝してますから。

<以後1時間にわたって対数関数の説明が続いた>

多以良
 ぜいぜい。どうだ、私の熱意の授業の効果は?


 ありがとうございます。よくわかりました。

日向
 何となくわかった気がします。

小春
 ああうう。

早智子
 ねえ、小春ちゃん、まじで帰したほうがよくない?

こばと
 むにゃむにゃ。終わりましたかー?

多以良
 ようし、ついに微分だ! 関数f(x)の任意のをとってみよう。 f(x) は君たちのよく知っている2次関数でかまわない。その2点を通る直線をイメージしてほしい。そして2点の幅をどんどん小さくしていく! まだまだ、まだまだ、どんどん小さくだ! 無限に小さく! そのときの直線は関数 f(x) に接していると考えてよいだろう。その接線の傾きを導関数、derivative といい、df(x)/dx と表すんだ! 簡単だろう!

日向
 なんとなく。

早智子
 ねえ、小春ちゃん、声もでなくなってるよ! 顔色悪いんだけど! ちょっと聞いてる?

多以良
 この導関数、つまり傾きが0になるところがある。それは関数の山と谷だ。そこでは接線が水平になるだろう? この山と谷、つまり極大 maximal と極小 minimal の位置と高さ・深さを特定することが微分の目的の1つなんだ! 山の高さ、つまり極大値を local maximum,谷の深さ、つまり極小値を local minimum という。

こばと
 あと少しですね。

多以良
 そしてついに積分、integral calculas だ! これはx軸と関数で囲まれた面積を求めるんだ! ∫f(x)dx = F(x)という計算式で表すぞ! このとき、dF(x)/dx = f(x) が成立する。F(x) を f(x) の原始関数、primitive function という! 以上で私の講義は終わりだ!

こばと
 終わりましたー。よかったですー。

早智子
 きゃあ! 小春ちゃんが倒れたよ! 救急車呼んでー!

日向
 大変! 急性大脳疲労症候群よ!

こばと
 ええ? 前回と同じオチですか?


言葉の妖精こばとの英単語帳19
Analysis(解析学)
English日本語
progression数列
sequence数列
arithmetic
progression
等差数列
geometric
progression
等比数列
infinite series無限級数
monotone sequence単調数列
power seriesべき級数
bounded有界
convergence収束
divergence発散
limit value極限値
radius of
convergence
収束半径
Maclaurin seriesマクローリン級数
mathematical induction数学的帰納法
orthogonal coordinates直交座標
polar coordinates極座標
cylindrical coordinates円柱座標
domain定義域
range値域
continuous連続
discontinuous不連続
monotonic increasing単調増加
monotonic decreasing単調減少
linear function1次関数
quadratic function2次関数
cubic function3次関数
trigonometrical function三角関数
exponential function指数関数
logarithmic function対数関数
inverse function逆関数
implicit function陰関数
differential calculus微分
differential coefficient微分係数
derevative導関数
maximal極大
minimal極小
local maximum極大値
local minimum極小値
partial differential偏微分
total differential全微分
tangent line接線
law of the mean平均値の定理
Taylor expansionテイラー展開
Taylor seriesテイラー級数


【言葉の妖精こばとの英単語メモ】

 progress 前進する
 sequence 順序 = order,配列
 bound ~の境界となる
 domain 領域、インターネットの住所

【理数系学部を目指す受験生の皆さんへ】
 皆さんが学ばれている数学に関する英単語を今のうちに覚えておいて損はないと思います。数学で使用される単語は、linear,partial,continuous など易しいものが多く、それだけに基本的な言葉がたくさん含まれているので、英語の試験にも普通にでてきます。進学すれば原語で専門書を読む機会も増えます。そういう忙しいときには辞書をひくのも面倒な気持ちになりますので、若いうちに覚えられるものは覚えてしまいましょう。


【この級数はおさまるかな? それともはじけちゃうかな?】
(1)1 + 2 + 3 + 4 + 5 + ・・・・・・
(2)1 + 1/2 + 1/4 + 1/16 + 1/25 ・・・・・・
 [答え](1)は明らかにはじけてしまいますが、(2)は無限に足しているにも関わらず収まります。計算してみると、その値はきっちり2となります。不思議ですね。微積分の初歩ではこういう級数の収束・発散を調べます。


【exponential function(指数関数)て何?】
 y = aのことですが、最も重要な指数関数は a = e = 2.7182・・・・・・です。この e を Napier's number (ネイピア数)といい、自然界のあらゆるところに出現する不思議な数です。そしてeを底とする対数 y = logex を自然対数といいます。


【logarithmic function(対数関数)て何?】
 y = aの逆関数のことで、x = logay というふうに表します。x と y の表示を変えると y = logax となりますね。慣れるまでは感覚をつかむことがちょっと難しいです。

【自然対数を微分すると・・・・・・】
 y = logex を微分すると 1/x になるということを習うと思います。こういう公式を覚えるときはイメージも大切にしてください。対数関数はxの値が増えると傾きが小さくなって水平に近づいていきます。その傾きの減少の程度を表しているのが 1/x なのです。

【polar coordinates(極座標)て何?】
極座標 polar coordinate
 x 軸からの角度θと原点からの距離 r で座標を表示する手法です。complex analisys(複素解析)という分野で多用します。

 [ 2014/02/03 01:56 ]  未分類 | TB(0) | コメント(0)

英語で新小型車と再生工場、林檎の皮

英語慣用句の箱 001
 新小型車で再生工場に行って林檎の皮を剥きます

 01.the cool evening breeze
  夕涼み( breeze はそよ風)

 02.a recycling plant
  再生工場

 03.a bag made of recycled paper
  再生紙から作った袋

 04.a new compact car
  新小型車

 05.equip A with B
  A に B を装備する

 06.equip A for B
  A のために B を装備する

 07.hand an answer sheet
   答案を提出する

 08.apple skins
   りんごの皮

 09.improve soil quality
   土壌の質を改善する

 10.get the picture
   事情が分かる、理解する、納得する

 11.during seasonal trasitions
   季節の変わり目に

 12.once a year
   1年に1回、年に1度

 13.draw millions of visitors
   何百万人もの観光客を呼び寄せる

 14.be based on the old lunisolar calendar
   太陰太陽暦に基づいて

 15.in late July or early August
   7月の終わりか8月の始めに

 16.switch to the Gregorian calendar
   グレゴリオ暦に変更する

 17.fully equiped house
   完全に設備の整った家

 18.raw eggs
   生卵

 19.run with a heavy burden on one's shoulders
   重荷を背負って走る

 20.package delivery
   宅配サービス

 新小型車(a new compact car)・・・・・・こばとも一度でいいから車を運転してみたいな。誰か小さな車を造ってくれないかな。トヨタあたりがいいな。「妖精でも運転できる、新時代のフェアリー・カー(Fairy Car)!」なんてね。欠点はこばと以外誰も乗れないことだね。絶対に発売されないね。

 季節の変わり目(during seasonal trasitions)になるとね、小春ちゃんとか沙希ちゃんとか、長袖とか半袖とか、制服が変わるよね。人間て面白いね。こばとも衣替えぐらいするけどね。

 once a year は1年に1回、twice a year は2年に1回。

 グレゴリオ暦(Gregorian calendar)では4年に1度、閏年(うるうどし:leap year)があるよね。誰でも知ってるけどね。でもね、1700 年とか 1800 年みたいに 4 の倍数かつ 100 の倍数で、100 で割ったとき(17,18)に 4 の倍数でなかったら、「やっぱり閏年にするのはやーめた」てことでいつもと同じ日数の年になるんだよ。

 生卵(raw eggs)を熱々のご飯(rice)にかけると美味しいね。外国人は生卵(raw eggs)が苦手なんだって。あんなに美味しいのにね。こばとは目玉焼きも半熟じゃないとだめだな。固いのなんて・・・・・・目玉焼きじゃないよ!

 ネイティブの大学生はおよそ5万語ぐらいの語彙力があるらしね。それだけの語彙を獲得しようと思ったら英語の文章をいっぱい読まないとね。

英語慣用句の箱 002
 東証1部上場して営業利益を上げるには英会話が必須?

 01.Tokyo Stock Exchange's first section
   東証1部

 02.listed company
   上場企業

 03.operating profit
   営業利益

 04.the 20,000 threshold
   2万円の大台

 05.consensus forecast
   市場予測

 06.place a confidence in ~
   ~に信頼を置く

 07.put emphasis on conversational skills
   会話能力に重点を置く

 08.be up to the individual
   個人に任せておく

 09.make the cut
   予選を通過する

 10.took up the hobby
   趣味を始める

 11.spray pesticides and fertilizers
   殺虫剤と肥料を散布する

 12.prime minister's official residence
   首相官邸

 13.be stored at room temperature
   常温で保存します

 14.isolated areas
   孤立した地域

 15.locate survivors
   生存者の位置を特定する

 16.relatively new
   比較的新しい

 17.join the workforce
   社会人の仲間入りをする

 18.jumping off point
   出発点

 19.regardless of A
   A にも関わらず

 20.Meiji era
   明治時代

 東証というのは東京証券取引所(Tokyo Stock Exchange's first section)のこと。『あとりえ・こばと』も東証1部に上場したいけど、小さすぎて無理だよね。

 株価が2万円に乗りましたね。こばとも日経平均に連動する投信を買っているので、ちょっと嬉しくなってきます。バブルのときは投資に失敗して大損したけど、今度こそですよー!

 "慣用句の箱" や "例文の箱" の各記事につけられたタイトルに深い意味はないですよ? 箱には例文を片っ端から放り込んでいるだけなので、"整理整頓英単語" シリーズのように整然と区分けされているわけではないのです。東証1部上場と営業利益と英会話の間にある関係性を考えると頭が痛くなるだけだし、何より無意味です。

 少し前(この記事を書いているのは 2015.8.2)に首相官邸(prime minister's official residence)の屋根に drone(ドローン)が落っこちましたね。物騒な世の中になったものです。でも人の頭の上に落ちなくて良かったです。当たると痛いですよ、きっと。

英語慣用句の箱 003
 英語で道路交通法を学んで信号無視をしないようにしましょう

 01.Road Traffic Law
   道路交通法

 02.commit traffic violations
   交通違反を犯す

 03.ignoring stop light
   信号無視

 04.cosplayeres at the Comic Market
   コミックマーケット(コミケ)にいるコスプレイヤーさんたち

 05.a successor to its ~
   ~を引き継ぐもの

 06.have one's world premieres
   世界初上映する

 07.seasonal uniform swap
   衣替え

 08.lighter clothing
   軽装、夏服

 09.be considered impolite
   マナー違反だと思われる

 10.the burden of proof
   立証責任

 11.have an urge to ~
   ~したい気持ちになる

 12.unexpected outright win
   予想外の圧勝

 13.be designated a Unesco World Heritage Site
   ユネスコの世界遺産に指定される

 14.military hub
   軍事拠点

 15.living quarters
   居住場所

 16.important cultural assets
   重要文化財

 17.inbound tuorist
   訪日客

 18.take top spot
   首位を掴む

 19.reign supreme
   最高位に君臨する

 20.heated toilet seats with warm-water jets
   温水洗浄便座

 最近、スマホを見ながら自転車運転している人多いですね。こばとも低空飛行していたときに危うく自転車にぶつかりそうになったことがあります。道路交通法(Road Traffic Law)が改正されて自転車による過失事故にも罰則(penal regulations)が厳しくなったようなので、みなさんも気を付けてくださいね。そういえば、ちょっと前に上池袋のにお巡りさんから「車道を低空飛行してはいけないよ」と注意されたことがあったけど、そんな法律あったかな? きっとこばとを心配してくれたんだね。お巡りさん、ありがとね。

 私は飛んでいるので、あまり信号を気にしたことはありませんけど、信号が赤のときは飛行高度に十分とるようにしています。それにしても最近ちょっと心配なことがあります。まもなくドローンを規制する法律が施行されるようなんですけど、こばとも「規制」されたらどうしよう・・・・・・。

 前に1度だけコミケ(Comic Market)に行ったことがありますけど、ちょー面白かったです。色々な格好をしたコスプレイヤーさんたちとお話したり、写真を撮ったりしましたよ。また行ってみたいです。マリちゃんも誘ってみたんですけど、「ふん、くだらない」と鼻であしらわれました。頭が固いんですね。

 『ジュラシックワールド』、面白そうだな、観に行きたいな。マリちゃん・・・・・・は観ないだろうから、小春ちゃんでも誘おうかな。

 『ジュラシックワールド』では新種の恐竜が登場するらしいですよ。ハイブリッドです。すごそうですねー。こばとも「すぺしゃるなてくのろじー」で創られたハイブリッドな工学生命体ですよ。何かすごい秘密を喋ってしまった気がする・・・・・・。今のは忘れてください・・・・・・。

 こばとも夏には軽装(light clothing)になりますよ。Tシャツのときもあります。クールビズ(和製英語)してます。というより、スーツは季節に関わらずあまり着ませんね。大事な商談があるときだけです。ところで "lighter clothing" という表現、ちょっと面白いでしょ? 「前の季節に比べてより軽くなった服装」ということで、「衣替え」のニュアンスが含まれているのです。細かい表現の使い方を覚えると、語学(language study)はうんと面白くなります。

 最近あちこちが世界遺産(a Unesco World Heritage Site)に指定されて、もう全然覚えられなくなってきました。もっと数をしぼったほうがいいと思いますよ。有難味がなくなってくるからね。

 訪日客(inbound tuorist)がわんさかと増えてきましたね。経済効果は大きいでしょうけど、外国人観光客による迷惑行為が多発しているそうです。いやですね、まったく。

 温水洗浄便座(heated toilet seats with warm-water jets)・・・・・・ これについて何かコメントしようかと思うけど・・・・・・こばとは使えないし・・・・・・使ってみたいけど、こばとには大きすぎるし・・・・・・ええと・・・・・・英語にすると長くなるね・・・・・・この話はもういいや。
 [ 2015/01/01 12:19 ]  未分類 | TB(-) | コメント(0)